"the contribution of the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة حكومة
        
    • مساهمة الحكومة
        
    • إسهام حكومة
        
    • بإسهام حكومة
        
    The estimate takes into account the contribution of the Government of Hungary, which is providing the premises rent-free in central Budapest for a period of 10 years. UN وتضع هذه التقديرات في الحسبان مساهمة حكومة هنغاريا، التي توفر أماكن عمل مجانية في قلب بودابست لمدة عشرة أعوام.
    As a result, recent demands for funds amounting to $26 million have greatly exceeded the contribution of the Government of Spain. UN ونتيجة لذلك، فإن الطلبات الأخيرة على الأموال، التي تبلغ 26 مليون دولار، تجاوزت كثيرا مساهمة حكومة إسبانيا.
    Of that amount, the contribution of the Government of Liberia was $9.4 million. UN وقد بلغت مساهمة حكومة ليبيريا من هذا المبلغ 9.4 مليون دولار.
    Meanwhile, to date, the payment of the contribution of the Government of Lebanon to the Tribunal budget remains pending. UN وفي الوقت نفسه، ما زال سداد مساهمة الحكومة اللبنانية في ميزانية المحكمة معلقا.
    Jamaica welcomed the support demonstrated at the special session, especially the contribution of the Government of Norway towards the strengthening of the Small Island Developing States Unit in the Department of Economic and Social Affairs. UN وجامايكا ترحب بالتأييد المبدي في الدورة الاستثنائية، ولا سيما إسهام حكومة النرويج في سبيل تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    We welcome the contribution of the Government of the United States of America to the United Nations Trust Fund, and we call on all other donor countries to contribute similarly so that additional peace-keeping forces may be speedily deployed in Liberia to ensure full implementation of the Economic Community of West African States (ECOWAS) peace agreement. UN ونرحب بإسهام حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني، وندعو جميع البلدان المانحة اﻷخرى الى اﻹسهام على نحو مماثل بحيث يمكن وزع قوات اضافية لحفظ السلام في ليبريا دون إبطاء بغية ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق سلم الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    Any voluntary contributions, including the contribution of the Government of Lebanon, would be supplemental and be used to implement specific non-core activities. UN وستكون أي تبرعات، بما في ذلك مساهمة حكومة لبنان، عنصرا مكملا وسوف تستخدم لتنفيذ أنشطة محددة غير أساسية.
    the contribution of the Government of Costa Rica has been submitted for distribution as an official document of the General Assembly, at the request of the Government. UN وقدمت مساهمة حكومة كوستاريكا لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، بناء على طلب تلك الحكومة.
    We appreciate the contribution of the Government of Italy to the Global Forum workshops and also encourage it to continue its support for the Seventh Global Forum. UN ونحن نقدر مساهمة حكومة إيطاليا في حلقات العمل في إطار المنتدى العالمي ونشجعها أيضا على مواصلة دعمها من أجل المنتدى العالمي السابع.
    219. These estimates take into account the contribution of the Government of Hungary, which covers rent-free premises, office furniture, as well as the cost of maintenance and utilities, and of reception and security services for a period of 10 years. UN 219- تأخذ هذه التقديرات في الاعتبار مساهمة حكومة المجر، التي تغطي الأماكن المؤجرة بالمجان، وأثاث المكاتب، فضلاً عن تكلفة الصيانة والمرافق، وخدمات الاستقبال والأمن لفترة 10 سنوات.
    This failure is all the more troubling given the need for the contribution of the Government of Bosnia and Herzegovina to increase incrementally, with a view to assuming full responsibility by the end of the five-year transition period, as underscored at the Bonn Conference. UN وهذا اﻹخفاق يزيد من القلق في ضوء الحاجة الى مساهمة حكومة البوسنة والهرسك من أجل تحقيق زيادة تراكمية، بغية تسلم المسؤولية الكاملة قبل نهاية فترة السنوات الخمس الانتقالية، على النحو الذي تم التأكيد عليه في مؤتمر بون.
    The Panel has information that diamond revenues were used to pay for arms purchases for FAC and indirectly used to finance the contribution of the Government of the Democratic Republic of the Congo to salary payments for ZDF. UN والفريق في حوزته معلومات تفيد أن إيرادات الماس استخدمت لدفع قيمة مشتريات من الأسلحة من أجل قوات الدفاع الكونغولية، واستخدمت بشكل غير مباشر لتمويل مساهمة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مدفوعات رواتب قوات الدفاع الزيمبابوية.
    Except for the contribution of the Government of Sweden concerning office facilities, which is being given in kind, the total cost for travel, the three meetings of the panel, fees for the Rapporteur and limited amounts for regional activities and professional assistance would amount to $581,000 for the entire three-year period. UN وباستثناء مساهمة حكومة السويد المتعلقة بالمرافق المكتبية المقدمة عينا، سيبلغ مجموع تكاليف السفر وثلاثة اجتماعات لفريق الخبراء، وأتعاب المقرر الخاص ومبالغ محدودة لتغطية اﻷنشطة الاقليمية والمساعدة المهنية ما قيمته ٠٠٠ ٥٨١ دولار فترة الثلاث سنوات بأكملها.
    UNAMI is also assisting the inter-ministerial committee responsible for drafting the contribution of the Government of Iraq to the universal periodic review report, expected to be submitted in November. UN وتساعد البعثة أيضا اللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن مساهمة حكومة العراق في تقرير الاستعراض الشامل المتوقع تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Additional requirements under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance ($1,592,800 net, after deduction of the contribution of the Government of Switzerland), are funded entirely through the regular budget. UN وتمول الاحتياجات الإضافية الواردة تحت الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية (صافي الاحتياجات 800 592 1 دولار، بعد خصم مساهمة حكومة سويسرا) بكاملها من الميزانية العادية.
    Additional requirements under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance ($1,592,800 net, after deduction of the contribution of the Government of Switzerland), are funded entirely through the regular budget. UN وتمول الاحتياجات الإضافية الواردة في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية (صافي الاحتياجات 800 592 1 دولار، بعد خصم مساهمة حكومة سويسرا) بكاملها من الميزانية العادية.
    a Inclusive of office buildings, workshops, warehouse structures and open spaces from the Government of Italy ($2,348,700) and the second phase of the contribution of the Government of Spain estimated at Euro26 million for a two-year contribution (2009/10 and 2010/11) for land, buildings and office furniture in order to establish the secondary active telecommunications facility at Valencia. UN (أ) تشمل مباني المكاتب والورش وهياكل المستودعات والمساحات المفتوحة المقدمة من حكومة إيطاليا (700 348 2 دولار) والمرحلة الثانية من مساهمة حكومة إسبانيا التي تقدر بـ 26 مليون يورو لمدة سنتين (2009/2010 و 2010/2011) في مجال الأرض والمباني والأثاث المكتبي من أجل إنشاء مرفق ثانوي عامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في فالنسيا.
    Upon request, the Advisory Committee was provided a breakdown of the cost-sharing arrangement by budget section and object of expenditure (see annex II). The Committee notes that this percentage is applied to additional requirements under section 28E, Administration, Geneva ($4,150,600 net, after deduction of the contribution of the Government of Switzerland), and section 33, Safety and security ($1,992,300). UN وبناء على طلب من اللجنة الاستشارية، زودت بتوزيع لترتيب تقاسم التكاليف بحسب أبواب الميزانية وأوجه الإنفاق، (انظر المرفق الثاني). وتلاحظ اللجنة أن هذه النسبة المئوية تطبق على الاحتياجات الإضافية الواردة تحت الباب 28 هاء، الإدارة، جنيف (صافي الاحتياجات 600 150 4 دولار، بعد خصم مساهمة حكومة سويسرا) وتحت الباب 33، الأمن والسلامة (300 992 1 دولار).
    a In the past programme cycles, the contribution of the Government of Italy was 10.5 billion lire. A higher contribution is expected for the new cycle. UN )أ( بلغت مساهمة الحكومة اﻹيطالية في الدورات البرنامجية السابقة ١٠,٥ بلايين ليرة ويتوقع الحصول على تبرع بمبلغ أكبر للدورة الجديدة.
    It is indicated that the estimates in table 25.4 take into account the contribution of the Government of Hungary, which is providing rent-free premises in central Budapest, office furniture and the cost of maintenance and utilities, and of reception and security services for a period of 10 years (A/66/6, para. 25.18). UN ويشار إلى أن التقديرات الواردة في الجدول 25-4 تأخذ في الاعتبار مساهمة الحكومة الهنغارية التي توفر مبان معفاة من الإيجار في وسط بودابست وأثاثاً مكتبياً وتكلفة الصيانة والمرافق العامة وخدمات الاستقبال والأمن لفترة عشر سنوات (A/66/6، الفقرة 25-18).
    11. Commends the contribution of the Government of China, as the host of the eighth workshop, to the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region; UN 11- تثني على إسهام حكومة الصين، بوصفها مضيفة حلقة العمل الثامنة، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    In that connection, he welcomed the contribution of the Government of Sierra Leone to the progress report on the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework (PBC/2/SLE/9) and the tireless efforts of the Sierra Leone configuration members in implementing the Framework. UN ورحب في هذا الصدد بإسهام حكومة سيراليون في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون (PBC/2/SLE/9) وبالجهود المضنية لأعضاء تشكيلة سيراليون في تنفيذ ذلك الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus