"the contribution of the united nations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة الأمم المتحدة في
        
    • إسهام اﻷمم المتحدة في
        
    • بمساهمة الأمم المتحدة في
        
    • مساهمة اﻷمم المتحدة في تحقيق
        
    • على إسهام الأمم المتحدة في
        
    the contribution of the United Nations to the progress of humanity is indisputable. UN إن مساهمة الأمم المتحدة في تقدم الإنسانية أمر لا جدال فيه.
    the contribution of the United Nations to the agreement on weapons disposal generated confidence in the impartiality of the process and reminded all parties that the international community was monitoring the situation. UN وولدت مساهمة الأمم المتحدة في إبرام الاتفاق بشأن التخلص من الأسلحة الثقة في نزاهة العملية، وذكرت الأطراف جميعا بأن المجتمع الدولي يراقب الوضع.
    14. UNOWA has implemented its mandate of enhancing the contribution of the United Nations to the achievement of peace and security priorities in West Africa by carrying out the five functions assigned to it under that mandate. UN 14 - نفذ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولايته المتمثلة في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا عن طريق إنجاز المهام الخمس المنوطة به بموجب تلك الولاية.
    the contribution of the United Nations to the process of the peaceful settlement of many conflicts is well known. UN إن إسهام اﻷمم المتحدة في عملية التسوية السلميــة لكثيــر من الصراعات غني عن التعريف.
    Underscoring the contribution of the United Nations to the past four years of relative peace in Angola, and expressing its deep regret that the present political and security situation in the country has prevented the United Nations Observer Mission in Angola from fully carrying out its mandated role, UN وإذ يؤكد أهمية إسهام اﻷمم المتحدة في إحلال سلام نســبي فــي أنغــولا على مدى السنوات اﻷربع الماضية، وإذ يعــرب عـــن أسفــه العميق ﻷن الحالة السياسية واﻷمنية الراهنة في أنغـــولا تمنــع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من الاضطلاع بالــدور المنوط بها على نحو كامل،
    14. UNOWA raised awareness on the contribution of the United Nations to conflict prevention in West Africa through the production of public information materials and media relations. UN 14 - وقام المكتب بالتوعية بمساهمة الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا من خلال إنتاج مواد إعلامية وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام.
    It underscores the contribution of the United Nations to the past four years of relative peace in Angola. UN ويبرز مساهمة اﻷمم المتحدة في تحقيق سلام نسبي في أنغولا خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    This event will mark the contribution of the United Nations to the peace process in Tajikistan and will provide a forum for discussion of the work of UNTOP and lessons learned. UN وسيمثل هذا الحدث أحد معالم مساهمة الأمم المتحدة في عملية السلام في طاجيكستان ويشكل منتدى لمناقشة أعمال مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان والدروس المستفادة.
    One cannot underestimate the contribution of the United Nations to peacekeeping and peacebuilding, its role in the promotion of the rule of law and human rights, or its contribution to the codification of international law. UN ولا يسع المرء أن يهون من شأن مساهمة الأمم المتحدة في حفظ السلام وبناء السلام، أو دورها في تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان أو مساهمتها في تدوين القانون الدولي.
    The delegation had wanted to understand the contribution of the United Nations to the achievement of the Millennium Development Goals and observe how the United Nations agencies support Governments in achieving the Goals. UN وقد أراد الوفد أن يفهم مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يلاحظ الكيفية التي تدعم بها وكالات الأمم المتحدة الحكومات في تحقيق هذه الأهداف.
    the contribution of the United Nations to the recovery of Iraq through the Facility was acknowledged by an independent report released at Naples, commissioned by the Donor Committee of the Facility. UN وكانت مساهمة الأمم المتحدة في انتعاش العراق من خلال المرفق محل تقدير في تقرير مستقل صدر في نابولي، بتكليف من لجنة مانحي المرفق.
    the contribution of the United Nations to the Agenda for Change, the Joint Vision, was considered by the Commission as an innovative approach to peacebuilding, integrating political, development and humanitarian objectives. UN واعتبرت اللجنة أن مساهمة الأمم المتحدة في برنامج التغيير والرؤية المشتركة نهج ابتكاري لبناء السلام، يجمع بين الأهداف السياسية والإنمائية والإنسانية.
    The Committee was also informed that the contribution of the United Nations to the programme was limited to the provision of security by armed troops, the registration of ex-combatants by military observers and the destruction of weapons and that those activities were financed through assessed contributions. UN كما علمت اللجنة أن مساهمة الأمم المتحدة في البرنامج مقصورة على توفير الأمن بالجنود المسلحين، وتسجيل المقاتلين السابقين من قبل المراقبين العسكريين، وتدمير الأسلحة، وأن هذه الأنشطة ممولة من الاشتراكات المقررة.
    7.17 The provisions under programme support relate to the common service requirements of the International Court of Justice and its Registry, including, in particular, the contribution of the United Nations to the Carnegie Foundation for the use of the Peace Palace. UN 7-17 تتصل الاعتمادات المدرجة تحت بند دعم البرنامج باحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلمها، بما يشمل على وجه الخصوص، مساهمة الأمم المتحدة في مؤسسة كارنيغي مقابل استخدام قصر السلام.
    7.14 The provision under programme support relates to the common service requirements of the International Court of Justice and its Registry, including, in particular, the contribution of the United Nations to the Carnegie Foundation for use of the Peace Palace. UN 7-14 يتصل الاعتماد المدرج تحت بند دعم البرامج باحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلمها، بما في ذلك على وجه الخصوص، مساهمة الأمم المتحدة في مؤسسة كارنيغي مقابل استخدام قصر السلام.
    Underscoring the contribution of the United Nations to the past four years of relative peace in Angola, and expressing its deep regret that the present political and security situation in the country has prevented the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) from fully carrying out its mandated role, UN وإذ يؤكد أهمية إسهام اﻷمم المتحدة في إحلال سلام نسبي في أنغولا على مدى السنوات اﻷربع الماضية، وإذ يعرب عن أسفه العميق ﻷن الحالة السياسية واﻷمنية الراهنة في أنغولا تمنع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من الاضطلاع بالدور المنوط بها على نحو كامل،
    Underscoring the contribution of the United Nations to the past four years of relative peace in Angola, and expressing its deep regret that the present political and security situation in the country has prevented the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) from fully carrying out its mandated role, UN وإذ يؤكد أهمية إسهام اﻷمم المتحدة في إحلال سلام نسبي في أنغولا على مدى السنوات اﻷربع الماضية، وإذ يعرب عن أسفه العميق ﻷن الحالة السياسية واﻷمنية الراهنة في أنغولا تمنع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من الاضطلاع بالدور المنوط بها على نحو كامل،
    The Director gave an address to the British Institute of Human Rights, on the contribution of the United Nations to human rights, 1945-1995. UN وألقى المدير خطابا بالمعهد البريطاني لحقوق اﻹنسان بشأن إسهام اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في الفترة ١٩٤٥-١٩٩٥.
    The Committee considers that a broadening of its membership to include countries that support its objectives but have not hitherto participated in its work would greatly enhance the contribution of the United Nations to promote peace at this important stage. UN وترى اللجنة أن من شأن توسيع عضويتها لتضم بلدانا تؤيد أهدافها ولكن لم تشارك حتى اﻵن في أعمالها أن يعزز كثيرا إسهام اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة للنهوض بالسلم في هذه المرحلة الهامة.
    31.21 The estimated requirements in the amount of $4,967,400, reflecting an increase of $109,800, relate to the contribution of the United Nations to the budget of ICSC for the biennium 2004-2005 based on its share of 38.1 per cent of the full budget. UN 31-21 وتتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 967 4 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 800 109 دولار، بمساهمة الأمم المتحدة في ميزانية اللجنة لفترة السنتين 2004-2005 على أساس نصيبها في الميزانية الكاملة بنسبة 38.1 في المائة.
    It underscores the contribution of the United Nations to the past four years of relative peace in Angola. UN ويؤكد مساهمة اﻷمم المتحدة في تحقيق سلام نسبي في أنغولا خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    The European Union could not support attempts to turn the clock back through damaging and divisive discussions that risked marginalizing the contribution of the United Nations to global efforts to solve global problems. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تأييد محاولات إرجاع عقارب الساعة إلى الوراء من خلال مناقشات هدّامة وخلافية تضفي خطر التهميش على إسهام الأمم المتحدة في الجهود العالمية الرامية إلى حل المشاكل العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus