"the contributions of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمات المرأة
        
    • بمساهمة المرأة
        
    • مساهمة المرأة
        
    • مساهمات النساء
        
    • مدى إسهام المرأة العاملة
        
    • بمساهمات النساء
        
    • بإسهامات النساء في
        
    the contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    the contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستُؤخذ في الاعتبار في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل.
    Although the contributions of women to peacemaking and peacebuilding had not yet been fully recognized, the suffering of women and girls during armed conflict and its aftermath had already been widely documented. UN ومع أن مساهمات المرأة في صنع السلام وبناء السلام لم يُعترف بها بعد الاعتراف الكامل، فإن معاناة النساء والفتيات أثناء النزاعات المسلحة وما بعدها قد وُثّقت على نطاق واسع.
    75. Between 1997-2001, several initiatives were undertaken to formally recognise the contributions of women's war work. UN 75 - تم الاضطلاع في الفترة بين 1997 و2001 بمبادرات عديدة للاعتراف رسميا بمساهمة المرأة في أعمال الحرب.
    the contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في هذه الأنشطة مساهمة المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    It should incorporate the contributions of women, youth and civil society and address the issues of youth unemployment, migration, food security, drought and environmental degradation. UN وينبغي أن تضم مساهمات النساء والشباب والمجتمع المدني، وأن تعالج مسائل بطالة الشباب، والهجرة، والأمن الغذائي، والجفاف، وتدهور البيئة.
    Please provide detailed information and data on the situation of women in the informal sector. Please provide information on results of surveys, if any, on women in the informal sector as well as on estimates of the contributions of women in the informal sector to the GDP. UN فيرجى تقديم معلومات وبيانات مفصّلة عن حالة المرأة في القطاع غير الرسمي.كما يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسات الاستقصائية التي تعنى بالمرأة في القطاع غير الرسمي، إن وجدت، وكذلك عن التقديرات بشأن مدى إسهام المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي.
    the contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في هذه الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    the government to amend its surveys and methods of data collection to include and measure the contributions of women to the economy UN :: قيام الحكومة بتعديل دراساتها الاستقصائية وأساليبها لجمع البيانات لإدراج وقياس مساهمات المرأة في الاقتصاد
    These studies highlight the contributions of women and men to the household and the family, the care services provided and the social and economic contribution of the domestic work performed by women. UN وقد مكنت هذه الدراسات من إظهار مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة، والرعاية المقدمة، والمساهمة الاجتماعية والاقتصادية للعمل المنزلي الذي تقوم به المرأة.
    In the Dominican Republic, the national machinery and the National Statistics Office worked together to plan and develop the first national time-use survey to measure the contributions of women and men in the home and family. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، عملت الأجهزة الوطنية والمكتب الوطني للإحصاءات جنبا إلى جنب من أجل تخطيط ووضع أول دراسة استقصائية وطنية عن استخدام الوقت بغية قياس مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة.
    The Department and UNIFEM have begun to prepare a policy paper which would highlight the gender implications of disarmament-related activities and emerging opportunities for strengthening the contributions of women to disarmament. UN وشرعت الإدارة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إعداد ورقة سياسات، من شأنها أن تبرز الآثار الجنسانية للأنشطة المتصلة بنزع السلاح والفرص الناشئة لتعزيز مساهمات المرأة في عملية نزع السلاح.
    Methods for valuing the contributions of women, both paid and unpaid; UN )ط( وسائل تقييم مساهمات المرأة العاملة بأجر والمرأة العاملة بدون أجر؛
    The Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and its follow-up addressed links between absolute poverty and the feminization of poverty, and the contributions of women and their empowerment were seen as key in combating poverty, as equality of rights strengthens women's opportunities to participate in productive activities. UN وقد عالج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين وعمليات متابعته الروابط القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر، ورُئي أن مساهمات المرأة والعمل على تمكينها مقومان من المقومات الرئيسية لمكافحة الفقر، حيث إن مساواة المرأة في الحقوق تعزز من فرصها في المشاركة في الأنشطة الإنتاجية.
    Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie, UN وإذ تدرك أن سنة 2011 تتيح الفرصة للاحتفال بمساهمة المرأة في العلوم بمناسبة مرور مائة سنة على منح جائزة نوبل في الكيمياء لماريا سكلودوسكا - كوري،
    In that context, the Committee should provide input into the significant events on the contributions of women, the young and civil society to the post-2015 development agenda and human rights and the rule of law, which would take place in the resumed session, and he encouraged the highest-level possible participation by delegations. UN وفي هذا السياق، ينبغي على اللجنة أن تقدم مساهماتها في المناسبات الهامة المتعلقة بمساهمة المرأة والشباب والمجتمع المدني في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وبحقوق الإنسان وسيادة القانون، وهي مناسبات أثناء الدورة المستأنفة، وشجع الوفود على المشاركة بأعلى المستويات.
    At the General Assembly, CARICOM looked forward to the high-level event on the contributions of women, the young and civil society to the post-2015 development agenda. UN وعلى مستوى الجمعية العامة، تتطلع الجماعة الكاريبية للمناسبة الرفيعة المستوى المزمع عقدها عن مساهمة المرأة والشباب والمجتمع المدني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In general, the texts fail to present the contributions of women to the development of the Caribbean and to impart a sense of value and self-confidence to girls. UN وتفشل النصوص، عامة، في عرض مساهمة المرأة في تنمية منطقة البحر الكاريبي وفي إضفاء شعور بالقيمة والثقة بالذات على الفتيات.
    Targeted awards and fellowships, such as those awarded by L'Oréal and UNESCO, can also help make visible the contributions of women scientists. UN وقد تساعد الجوائز والمنح الدراسية المحددة الهدف، مثل تلك التي تمنحها لوريال واليونسكو، أيضا في إبراز مساهمات النساء العالمات.
    Please provide detailed information and data on the situation of women in the informal sector. Please provide information on results of surveys, if any, on women in the informal sector as well as on estimates of the contributions of women in informal sector to the GDP. UN فيرجى تقديم معلومات وبيانات مفصلة عن حالة المرأة في القطاع غير الرسمي.كما يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسات الاستقصائية التي تعنى بالمرأة في القطاع غير الرسمي، إن وجدت، وكذلك عن التقديرات بشأن مدى إسهام المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي في الناتج المحلي الإجمالي.
    (a) The importance of recognizing and utilizing the contributions of women and girls in weapons collection programmes and of ensuring that they benefit from any incentives provided for such activities; UN (أ) أهمية الاعتراف بمساهمات النساء والفتيات في برامج جمع الأسلحة، والإفادة من هذه المساهمات، وأهمية ضمان استفادة النساء والفتيات من أية حوافز تقدم للقيام بمثل هذه الأنشطة؛
    Such goals need to be deliverable, just and equitable, and must ensure that the contributions of women to the development of present and future generations are fully recognized. UN ويتعين أن تكون هذه الأهداف قابلة للتحقيق وتتسم بالعدل والإنصاف، ويجب أن تكفل الاعتراف الكامل بإسهامات النساء في تنمية الأجيال الحالية والمقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus