"the control measures under" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتدابير الرقابة بموجب
        
    • تدابير الرقابة بموجب
        
    • لتدابير الرقابة وفقاً
        
    • لتدابير المراقبة بموجب
        
    Data on production and consumption during these periods are used to determine compliance by such parties with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol, as amended and adjusted by Article 5. UN وتستخدم بيانات الإنتاج والاستهلاك خلال تلك الفترات لتحديد مدى امتثال مثل هذه الأطراف لتدابير الرقابة بموجب المادتين 2 ألف و2 طاء من البروتوكول، حسب التعديل والتغيير اللذين أدخلا على المادة 5.
    In the absence of further clarification, these Parties are presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي غياب التوضيحات الأخرى، فإن هذه الأطراف تعتبر في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    In the absence of further clarification, those Parties are presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    In the absence of further clarification, those Parties are presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، فيفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Recognizing also and appreciating that certain parties operating under paragraph 1 of Article 5, through their proactive regulatory measures in respect of hydrochlorofluorocarbon production, long before the control measures under decision XIX/6 became effective, have prevented an enormous amount of potential ozone-depleting substance production by regulating hydrochlorofluorocarbon capacity build-up, UN وإذ يقرّ ويقدّر أن بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد حالت دون إنتاج كمية هائلة من المواد المستنفدة للأوزون بتنظيمها لتراكم قدرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وذلك من خلال تطبيقها تدابير تنظيمية وقائية على إنتاج هذه المركبات قبل إنفاذ تدابير الرقابة بموجب المقرر 19/6،
    In the absence of further clarification, Morocco is presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن المغرب في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    In the absence of further clarification, those Parties are presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، تعتبر هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    This consumption exceeds the Party's maximum allowable consumption level of zero ODP tonnes for those controlled substances for that year and, in the absence of further clarification, Guyana is therefore presumed to be in noncompliance with the control measures under the Protocol; UN ويتجاوز هذا الاستهلاك الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأنه في حال عدم توافر المزيد من الإيضاحات، ستعتبر غيانا في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    The Republic of Korea stated that HCFCs were exported to Kazakhstan in 2008 based on the assumption that, under paragraph 8 of Article 4, Kazakhstan would be considered a party to the Protocol because it appeared to be in compliance with the control measures under Articles 2 and 2A - 2I and its data-reporting obligations under Article 7. UN وقالت جمهورية كوريا إنها صدرت ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ كربون هيدﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭية إلى كازاخستان في عام 2008 مفترضة أن كازاخستان تعتبر طرفاً في البروتوكول بموجب الفقرة 8 من المادة 4، لكونها بدت ممتثلة لتدابير الرقابة بموجب المادة 2 والمواد 2 ألف إلى 2 طاء، ولالتزاماتها بتقديم البيانات بموجب المادة 7.
    Baseline data for Article 5 Parties are defined under Article 5, paragraphs 3 and 8 ter, and are required in order to determine compliance with the control measures under Articles 2A-2I of the Protocol as amended or adjusted by Article 5. UN 10- تحددت بيانات خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 بمقتضى الفقرة 3 والفقرة 8 ثالثا من المادة 5، وهي مطلوبة من أجل تحديد الامتثال لتدابير الرقابة بموجب المواد 2ألف- 2 طاء من البروتوكول على النحو الذي عدلت أو تمت مواءمتها به بموجب المادة 5.
    Baseline data for Article 5 Parties are defined under Article 5, paragraphs 3 and 8 ter, and are required in order to determine compliance with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol as amended or adjusted by Article 5. UN 10- بيانات خط الأساس بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 محددة بموجب الفقرتين 3 و8 مكرر ثان من المادة 5، ومطلوبة من أجل تحديد الامتثال لتدابير الرقابة بموجب المواد 2 ألف- 2 طاء من البروتوكول على النحو المعدل أو المواءم بموجب المادة 5.
    2. To note also that Qatar has failed to report data for consumption of Annex A, group I substances for the control period from 1 July 2001 to 31 December 2002 and has reported annual data for 2002 which is above its requirement for a freeze in consumption. In the absence of further clarification, Qatar is presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN 2 - أن يلاحظ إضافة إلى ذلك أن قطر لم تتمكن من إبلاغ بيانات عن استهلاك مواد المجموعة الأولى، المرفق ألف عن فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقد أبلغت بيانات سنوية عن عام 2002 أظهرت أنها تفوق شروط تجميد الاستهلاك وفي غياب المزيد من التوضيحات تعتبر قطر بأنها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Recognizing and appreciating that certain parties operating under paragraph 1 of Article 5, through their proactive regulatory measures in respect of hydrochlorofluorocarbon production, long before the control measures under decision XIX/6 became effective, have prevented an enormous amount of potential ozone-depleting substance production by regulating hydrochlorofluorocarbon capacity build-up, UN وإذ يقرّ ويقدّر أن بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد حالت دون إنتاج كمية هائلة من المواد المستنفدة للأوزون بتنظيمها لتراكم قدرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وذلك من خلال تطبيقها تدابير تنظيمية وقائية على إنتاج هذه المركبات قبل إنفاذ تدابير الرقابة بموجب المقرر 19/6،
    Financial resources and mechanisms for Multilateral Environmental Agreements Broadly speaking, the financial arrangements of MEAs feature two types of resources: (a) general-purpose trust funds and specialized trust funds and (b) financial mechanisms to assist the Parties in complying with the control measures under the conventions. UN 107- بشكل عام، تتضمن الترتيبات المالية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف نوعين من الموارد: (أ) صناديق استئمانية للأغراض العامة وصناديق استئمانية متخصصة؛ (ب) آليات مالية لمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لتدابير المراقبة بموجب الاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus