"the control of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيطرة حكومة
        
    • لسيطرة حكومة
        
    • سيطرة الحكومة
        
    • لسيطرة الحكومة
        
    • عن إرادة الحكومة
        
    • لمراقبة الحكومة
        
    • إعادة بسط حكومة
        
    • لسلطة حكومة
        
    • سلطة حكومة
        
    All States must take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN فيجب أن تتخذ الدول جميعها التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى جماعات خارج نطاق سيطرة حكومة لبنان.
    Territories under the control of the Government of the Democratic Republic of the Congo UN الأراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Parties under the control of the Government of southern Sudan UN الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    The town is now under the control of the Government of the Sudan. UN :: وتخضع المدينة الآن لسيطرة حكومة السودان.
    These occurrences underline the presence of weapons in the country outside the control of the Government. UN وتؤكد هذه الحوادث وجود أسلحة في البلد خارج نطاق سيطرة الحكومة.
    Moreover, there may still be pockets of war, or the international community may be asked to assist people or regions that are not under the control of the Government. UN وقد تكون هناك بقايا من جيوب الحرب، وقد يطلب من المجتمع الدولي أن يساعد شعوب أو مناطق تحت سيطرة الحكومة.
    It has also led to a de facto partition of the country into zones under the control of the Government and the rebel movements respectively. UN وأدت علاوة على ذلك إلى تقسيم البلد بحكم الواقع إلى مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة وحركات التمـرد على التوالي.
    Reaffirming the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية،
    Reaffirming the importance of the extension of the control of the Government of Lebanon over all Lebanese territory, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية،
    This group is beyond the control of the Government of Iraq and is under the control of Jalal Talbani, a friend of the United States. UN فهذه الفئة موجودة في منطقة خارج سيطرة حكومة جمهورية العراق وتخضع لسيطرة جماعة جلال الطالباني صديق الولايات المتحدة.
    It was also reported that the main factories in Arbil were dismantled with valuable machinery taken to the territory under the control of the Government of Iraq. UN كما ذكر أن المصانع الرئيسية بأربيل قد أزيلت، حيث أخذت آلاتها الثمينة الى اﻹقليم الواقع تحت سيطرة حكومة العراق.
    The time has thus come, in accordance with General Assembly resolution 44/243 B, for the Fund to be dissolved and the balance to be transferred to the control of the Government of the Republic of Namibia. UN وبالتالي، فقد حان الوقت، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/٣٤٢ باء، لحل الصندوق ونقل رصيده إلى سيطرة حكومة جمهورية ناميبيا.
    I have urged all States to renew efforts to meet their obligations under Security Council resolutions to take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وقد دعوتُ جميع الدول إلى تجديد الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى الجماعات الخارجة عن سيطرة حكومة لبنان.
    In addition, all States must take the necessary measures to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على جميع الدول اتخاذ التدابير الضرورية التي من شأنها منع نقل الأسلحة إلى جماعات لا تخضع لسيطرة حكومة لبنان.
    2. Parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 2 - الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    3. Parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 3- الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    According to humanitarian actors, only 25 per cent of the territory of North Kivu was under the control of the Government, which made humanitarian access difficult. UN ووفقاً لما ذكرته الجهات الفاعلة الإنسانية، لم تكن تحت سيطرة الحكومة سوى نسبة 25 في المائة من أراضي شمال كيفو، مما جعل من الصعب وصول المساعدات الإنسانية.
    It is an obligation under Security Council resolutions that all States take the measures necessary to prevent the transfer of arms to groups outside the control of the Government of Lebanon. UN وإن من واجب جميع الدول، بمقتضى قرارات مجلس الأمن، اتخاذ التدابير اللازمة لمنع نقل الأسلحة إلى جماعات خارج نطاق سيطرة الحكومة اللبنانية.
    From this platform, I call on all Afghani parties to cooperate in achieving a process of comprehensive national reconciliation and extending the control of the Government over all Afghani regions. UN ومن هنا أدعو كافة الأطراف الأفغانية إلى التعاون في عملية تحقيق المصالحة الوطنية الشاملة وبسط سيطرة الحكومة على كافة الأقاليم الأفغانية.
    These are located in territories under the control of the Government and in the zone of confidence. UN وهذه القرى تقع في مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة وفي منطقة الثقة.
    This action has helped AMISOM to stabilize the security situation in Mogadishu and bring more territory under the control of the Government. UN وقد عملت تلك الإجراءات على مساعدة البعثة على تحقيق استقرار الحالة الأمنية في مقديشو وإخضاع المزيد من الأراضي لسيطرة الحكومة.
    The relevant authorities indicated that, owing to some factors beyond the control of the Government of Iraq, there was a need to change the supplier and/or the goods that would be delivered to Iraq. UN ولأسباب خارجة عن إرادة الحكومة العراقية، بينت السلطات المختصة ضرورة تغيير المورد و/أو السلع المطلوب تسليمها في العراق.
    102. On the independence of the national human rights commission to be established, Japan reiterated that the institution would be independent and not subject to the control of the Government. UN 102- وبخصوص استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤها، أكدت اليابان أن هذه المؤسسة ستكون مستقلة ولن تخضع لمراقبة الحكومة.
    7. Expresses its readiness to terminate the measures referred to in paragraphs 2, 4 and 5 above once the control of the Government of Sierra Leone has been fully re-established over all its territory, and when all non-governmental forces have been disarmed and demobilized; UN ٧ - يعرب عن استعداده ﻹنهاء التدابير المشار إليها في الفقرات ٢ و ٤ و ٥ أعلاه فور إعادة بسط حكومة سيراليون لسلطتها بصورة كاملة في إقليمها بأسره، وعندما تكون جميع القوات غير الحكومية قد نزع سلاحها وسرحت؛
    1. Parties under the control of the Government of the Sudan: Sudanese Armed Forces (SAF). UN 1- الأطراف الخاضعة لسلطة حكومة السودان: القوات المسلحة السودانية.
    The Foundation was established as a private entity under the control of the Government of Panama, in order to facilitate contributions from Member States. UN وأنشئت المؤسسة ككيان خاص تحت سلطة حكومة بنما، من أجل تسهيل المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus