"the controlled substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المواد الخاضعة للرقابة
        
    • المواد الخاضعة للرقابة الواردة
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة الواردة
        
    • المادة الخاضعة للرقابة
        
    • مادة خاضعة للرقابة
        
    • المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة
        
    • المواد الخاضعة للمراقبة
        
    • عن المواد الخاضعة للرقابة
        
    • يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة الوارد
        
    • المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في
        
    • المواد الخاضعة للرقابة في
        
    • بشأن المواد الخاضعة للرقابة
        
    • المعنية بالمواد الخاضعة للمراقبة
        
    2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances UN على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها:
    production, import and export of each of the controlled substances: UN تتاح واردات وصادرات كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة:
    Each Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed zero. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً.
    Draft decision -/ - Potential non-compliance in [year] with [consumption] [production] of the controlled substances in Annex [x] by [the Party], and request for a plan of action UN مشروع المقرر -/-: عدم الامتثال المحتمل في [السنة] لمعدلات [الاستهلاك] [الإنتاج] من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X] من جانب [الطرف] وطلب خطة عمل
    The Party has not yet, however, reported data for the baseline years for the controlled substances in Annex A, Annex B and Annex E of the Protocol, preventing determination of the Party's compliance status in 2003. UN بيد أن الطرف لم يقم بعد بإبلاغ بيانات لسنوات خط الأساس للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، والمرفق باء والمرفق هاء للبروتوكول مما يحول دون القيام بتحديد وضع امتثال الطرف في عام 2003.
    Where the Party's annual data report indicates that it has returned to compliance with the control measures of the Protocol for the controlled substances concerned, UN حيثما يبين تقرير البيانات السنوية المقدم من الطرف أنه قد عاد إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة المعنية،
    That, for annual data on recovered substances, " Each Party shall provide to the Secretariat separate statistical data on its annual imports and exports of each of the controlled substances listed in Group II of Annex A and Group I of Annex C that have been recycled " . UN (ج) وأنه بالنسبة للبيانات السنوية عن المواد المسترجعة، " على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم التي تمت إعادة تدويرها " .
    As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the Russian Federation was required to maintain total phaseout of the controlled substances except for approved essential uses. UN وبصفته طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فقد طلب إلى الاتحاد الروسي المحافظة على التخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة باستثناء ما ووفق عليه للاستخدامات الأساسية.
    As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the Russian Federation was required to maintain total phaseout of the controlled substances except for approved essential uses. UN وبصفته طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فقد طلب إلى الاتحاد الروسي المحافظة على التخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة باستثناء ما ووفق عليه للاستخدامات الأساسية.
    Draft decision -/ - Potential non-compliance in [year] with [consumption] [production] of the controlled substances in Annex [x] by [the Party], and request for a plan of action UN مشروع المقرر -/-: عدم الامتثال المحتمل في [السنة] لمعدلات [الاستهلاك] [الإنتاج] من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X] من جانب [الطرف] وطلب خطة عمل
    Each such Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed zero. UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، صفراً.
    Each Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, twenty-five per cent of the calculated level referred to in paragraph 2 of this Article. UN وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد بالنسبة لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز مستوى إنتاجه المحسوب من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم 25 في المائة من المستوى المحسوب المشار إليه في الفقرة 2 من هذه المادة.
    However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C as referred to in paragraph 2. UN إلا أنه من أجل سد الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يجوز لمستواها المحسوب من الإنتاج أن يتجاوز هذا الحد الأقصى حتى 10 في المائة من مستواها المحسوب للإنتاج من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم على النحو المشار إليه في الفقرة 2؛
    Each such Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, ninety per cent of the average of its calculated levels of production in 2009 and 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 90 في المائة من متوسط مستوياته المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    2. To note also that Lesotho's baseline for the controlled substances in Annex A, group II (halons), is 0.2 ODP tonnes. UN 2 - أن يأخذ علماً كذلك بأن خط الأساس الخاص بليسوتو بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الثانية (الهالونات)، هي 0.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    " 1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. " UN ' ' 1 سابعاً - على كل طرف أن يحظر، في غضون عام واحد من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو من أي دولة غير طرف في هذا البروتوكول.``
    Q. Draft decision XVIII/ - : Potential non-compliance in 2005 with the control measures of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substances in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) and Annex B, group III, (methyl chloroform) by the United Republic of Tanzania and request for a plan of action UN فاء - مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال جمهورية تنزانيا المتحدة في 2005 لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال والتي تحكم استهلاك مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) وفي المرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) وطلب خطة عمل
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding baseline data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذْ تشير إلى أن [الطرف] لم يقم بإبلاغ بيانات خط الأساس القائمة المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة بالمرفق [X]؛
    For countries which produce ODSs, the replacement of the controlled substances may require a major change in the production process or the installation of a new technology, which may or may not be domestically available. UN وقد يتطلب استبدال المواد الخاضعة للمراقبة أن تقوم البلدان المنتجة للمواد المستنفدة لﻷوزون بإجراء تغيير كبير في عملية الانتاج أو تركيب تكنولوجيا جديدة، قد تكون أو لا تكون متوفرة محلياً.
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding base-year data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذ تشير إلى أن [الطرف] لم يبلغ بياناته المعلقة أو المتأخرة بشأن سنة الأساس عن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [x]،
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding base-year data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذْ تشير إلى أن الطرف لم يقم بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس القائمة فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق [X]؛
    Recommendation 36/22 noted that the Islamic Republic of Iran had withdrawn its request to revise its baseline data for the controlled substances in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) and methyl chloroform and its agreement to observe the existing baselines for those controlled substances of 77.000 ODP-tonnes and 8.667 ODP-tonnes respectively. UN 169- أشارت التوصية 36/22 إلى أن جمهورية إيران الإسلامية كانت قد سحبت طلبها بتنقيح بيانات خط الأساس لديها للمواد الخاضعة للرقابة الوارد في المرفق باء- المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) وكلوروفورم الميثيل، وموافقتها على مراعاة خطوط الأساس الحالية لهذه المواد الخاضعة للرقابة، وهي 77.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون و8.667 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على التوالي.
    Noting that [the Party] has not reported its outstanding baseline data for the controlled substances in Annex [x]; UN إذ تشير إلى أن [الطرف] لم يبلغ بياناته المتأخرة عن خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق [x]،
    the controlled substances Area Courts are responsible for hearing in full proceedings and deciding in the first instance cases involving controlled substances brought before them by the FELCN. UN ومحاكم المنطقة المعنية بالمواد الخاضعة للمراقبة مسؤولة عن جلسات الاستماع بكامل اجراءاتها والفصل في الدرجة اﻷولى في الدعاوى المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة والتي ترفعها إليها الوحدات الخاصة لمكافحة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus