"the convention against transnational organized crime and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة
        
    h. Implementation guide for the Convention against Transnational Organized Crime and the three additional international legal instruments; UN ح - دليل تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك القانونية الدولية اﻹضافية الثلاثة؛
    the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols would be a powerful tool for law-enforcement agencies and would enhance the efforts to develop an international legal regime to counter organized crime. UN والمرجو أن تؤدي اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة إلى تعزيز عمل اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين وإلى اﻹسهام في بناء نظام للقانون الدولي يعين على مكافحة الجريمة المنظمة.
    It was also committed to completing the process of ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as soon as possible. UN وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن.
    50. UNODC has serviced the first two sessions of the Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime and has gathered and analysed information on the implementation of these instruments by States parties. UN 50- وقد قام هذا المكتب بتوفير الخدمات لأول دورتين لمؤتمر الأطراف لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كما قام بجمع وتحليل معلومات عن تنفيذ الدول الأطراف لهذين الصكين.
    Regrettably, ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols was still far from universal. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    Criminalization in the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN حالات التجريم التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    (ix) Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto: UN ' 9` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها:
    The Republic of Korea would be ratifying the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto in the near future. UN وستصدق جمهورية كوريا في المستقبل القريب على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكالاتها.
    Universal participation must be achieved in the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN ويجب تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    (ix) Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto: UN `9` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها:
    While the Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption could play an important role, it was crucial to strength both the legal framework and enforcement. UN إذ إن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد من شأنهما أداء دور حيوي في هذا الصدد، ومن المهم للغاية تشديد الإطار القانوني والإنفاذ على السواء.
    the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols were the best instruments for investigating, prosecuting and dismantling such enterprises, and the international community must also take steps to address official corruption. UN وتمثل اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها أفضل الصكوك للتحقيق في أمر هذه المؤسسات ومحاكمتها وتفكيكها، ويجب أيضا أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمعالجة مسألة فساد المسؤولين.
    Thailand had recently ratified the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وصدقت تايلند مؤخرا على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Moreover, a transparent, efficient, inclusive and impartial mechanism must be established to review the implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and to assist States Parties. UN ويجب، علاوة على ذلك، إنشاء آلية شفافة، وذات كفاءة، وشاملة، ومحايدة، لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، ومساعدة الدول الأطراف.
    The time had come to institute an implementation mechanism for the Convention against Transnational Organized Crime and to give genuine force to the Salvador Declaration adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وحان الوقت لإنشاء آلية لتنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتنفيذ الحقيقي لإعلان السلفادور الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols were unprecedented instruments to respond to the threats to public safety, economic growth and social development posed by transnational organized crime. UN وأضاف أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها صكوك غير مسبوقة لمواجهة الأخطار التي تشكلها الجريمة المنظمة للسلامة العامة والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    the Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption had provided the international community with a legal basis for combating transnational crimes, but there was still much to be done. UN وقد أتاحت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد إطارا قانونيا للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لكن ما زال يتعين إنجاز الكثير من أجل منع ومكافحة هذه الأنشطة.
    The Centre is also expected to support the elaboration of an additional protocol on computer-related crime to the Convention against Transnational Organized Crime and an international convention against corruption and bribery, in which substantial progress is expected to be made by 2001. UN ويتوقع من المركز أيضا أن يدعم إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن الجرائم المتصلة بالحاسوب وإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة، ينتظر أن يحرز فيها تقدم كبير قبل حلول سنة ٢٠٠١.
    (b) Initiation of the elaboration of an additional protocol on computer-related crime to the Convention against Transnational Organized Crime and of an international convention against corruption and bribery; UN )ب( البدء في إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بشأن الجرائم المتصلة بالحاسوب واتفاقية دولية لمكافحة الفساد والرشوة؛
    All States of the subregion have ratified the two Protocols to the Convention against Transnational Organized Crime, and the 1951 Refugee Convention. UN وصدقت جميع دول المنطقة دون الإقليمية على البروتوكولين الملحقين باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وباتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    Notwithstanding the absence of a formally presented strategy, CICP and ODCCP are actively pursuing fund-raising, particularly within the framework of the global programmes and the Convention against Transnational Organized Crime, and this has resulted in increased mobilization of resources. UN وبالرغم من عدم وجود استراتيجية مقدمة بشكل رسمي، يبذل المركز ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة جهودا لجمع التبرعات، ولا سيما في إطار البرامج العالمية واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد أفضى ذلك إلى زيادة تعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus