"the convention and to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية وأن
        
    • الاتفاقية وعلى
        
    • للاتفاقية وأن
        
    • الاتفاقية وفي
        
    • الاتفاقية وإلى
        
    • الاتفاقية ومن أجل
        
    • بالاتفاقية وأن
        
    • للاتفاقية وإحراز
        
    • الاتفاقية على أن
        
    • الاتفاقية وبأن
        
    • الاتفاقية وفيما
        
    • للاتفاقية وبتقديم
        
    • الاتفاقية من اهتمام
        
    • الاتفاقية وتقديم
        
    • الاتفاقية ومع
        
    It was important for the Government to bring legislation into harmony with the Convention and to work together with nongovernmental organizations to implement it. UN من المهم أن تجعل الحكومة التشريعات منسجمة مع الاتفاقية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية على تنفيذها.
    That being the case, Turkey could not support the resolution, which also calls upon States to become parties to the Convention and to harmonize their national legislation with its provisions. UN وما دام الأمر كذلك، فلا يمكن لتركيا أن تؤيد هذا القرار، الذي يدعو الدول أيضا إلى أن تنضم إلى الاتفاقية وأن توائم بين تشريعاتها الوطنية وأحكام الاتفاقية.
    :: The State's obligation to ensure the broad dissemination of the rights enshrined in the Convention and to promote greater awareness of them. UN :: التزام الدولة بكفالة نشر الحقوق الواردة في هذه الاتفاقية وعلى نطاق واسع، وزيادة الوعي بها.
    It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. UN وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى.
    Assist parties to enforce the Convention and to combat illegal traffic. UN مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية وفي مكافحة الاتجار غير المشروع.
    School textbooks referring to the Convention and to the International Human Rights Covenants were distributed to all schools. UN وذكر أنه توزَّع على جميع المدارس كُتب مدرسية تشير إلى الاتفاقية وإلى العهود الدولية لحقوق الإنسان.
    He reiterated the call for States parties to withdraw reservations contrary to the objectives of the Convention and to consider withdrawing other reservations. UN وأعاد تأكيد الدعوة إلى أن تسحب الدول الأطراف التحفظات المناقضة لأهداف الاتفاقية وأن تنظر في سحب التحفظات الأخرى.
    The State party, therefore, is requested to comply fully with its reporting obligations under article 9 of the Convention and to submit its periodic reports without further delay. UN ولهذا فهي تطلب الى الدولة الطرف أن تمتثل كل الامتثال لالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية وأن تقدم تقاريرها الدورية دون مزيد من التأخير.
    The State party is therefore requested to comply with its reporting obligations under the Convention and to submit its core document and periodic report without further delay. UN ولذا يطلب من الدولة الطرف أن تمتثل لالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وأن تقدم وثيقتها اﻷساسية وتقريرها الدوري دون مزيد من التأخير.
    587. At its 1069th meeting, the Committee decided to take note of the relevant documentation and information submitted to it under article 15 of the Convention and to make the following observations: UN ٥٨٧ - وقررت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في جلستها ١٠٦٩، أن تحيط علما بالوثائق والمعلومات ذات الصلة المقدمة إليها بمقتضى المادة ١٥ من الاتفاقية وأن تبدي الملاحظات التالية:
    Many of those resolutions call upon Israel, the occupying Power, to comply with the provisions of the Convention and to accept its de jure applicability. UN وكـــثير من تلك القرارات يهيب باســرائيل الـــدولة القائمة بالاحتـــلال، أن تمتثـــل ﻷحــــكام الاتفاقية وأن تقبل بانطباقها من الناحيـــة القانونيـــة.
    But the Court denied that there was any separate wrongful act of a systematic kind involved. It was simply that Ireland was entitled to complain of a practice made up by a series of breaches of article 7 of the Convention, and to call for its cessation. UN ولكن المحكمة نفت وجود أي فعل غير مشروع منفصل ذي طابع منهجي وإنما كان يحق ﻷيرلندا ببساطة أن تشتكي من ممارسة نتجت عن سلسلة من الانتهاكات للمادة ٧ من الاتفاقية وأن تدعو إلى وقفها.
    Panama encouraged all States to ratify the Convention and to improve their respective national policies and practices on disability. UN وشجعت بنما جميع الدول على المصادقة على الاتفاقية وعلى تحسين سياساتها الوطنية وممارساتها المعنية بالإعاقة.
    8. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء على نحو تام في الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    8. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; UN 8 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء على نحو تام في الوقت المحدد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما تضطلع به من أنشطة لتنفيذ الاتفاقية؛
    The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept, as soon as possible, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تقبل في أقرب وقت ممكن التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماع اللجنة.
    `[Request] the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences.' UN ' تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛`
    Assist parties to enforce the Convention and to combat illegal traffic. UN مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية وفي مكافحة الاتجار غير المشروع.
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في الاتفاقية وفي البروتوكول الاختياري
    We look forward to the early entry into force of the Convention and to working with others in that important new body. UN ونحن نتطلّع إلى البدء المبكر بإنفاذ الاتفاقية وإلى العمل مع الآخرين في تلك الهيئة الجديدة الهامة.
    In accordance with article 63 of the Convention, the Conference of the States Parties shall agree upon activities, procedures and methods of work for improving the capacity of and cooperation between States parties to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN تقضي المادة 63 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الدول الأطراف على أنشطة وإجراءات وطرائق عمل من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبينة في هذه الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه.
    The preparation of the report has enabled each organization to become more familiar with the Convention and to consider the measures that they have taken to implement its provisions. UN وقد مكن إعداد التقرير كل منظمة لأن تصبح أكثر إلماما بالاتفاقية وأن تنظر في التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    3. Recognizes the need to build on the existing political momentum, with a view to achieving the ultimate objective of the Convention and to further advancing climate change negotiations; UN 3 - تقر بضرورة الاستفادة من الزخم السياسي الحالي لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية وإحراز مزيد من التقدم في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ؛
    He urges those States that have not yet done so to ratify the Convention and to make the declaration under its article 14. UN ويحث الدول التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك، وأن تُصدر الإعلان بموجب المادة 14 منها.
    That being the case, Turkey cannot support the draft resolution, which also calls on States to become parties to the Convention and to harmonize their national legislation with its provisions. UN ونظرا لتلك الحالة، فإن تركيا لا يمكنها أن تؤيد مشروع القرار، الذي يطالب الدول أيضا بأن تصبح أطرافا في الاتفاقية وبأن تنسق تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    Mindful of the importance of the contributions of the Committee to the effective implementation of the Convention and to the efforts of the United Nations to combat racism and all other forms of discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية مساهمات اللجنة في فعالية تنفيذ الاتفاقية وفيما تبذله الأمــم المتحــدة من جهود لمكافحـــة العنصريـــة وجميــع أشكال التمييز القائمة علـى العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي،
    In any case, it is the obligation of the State party concerned to ensure the effective implementation of the Convention and to report thereon under article 9 of the Convention. UN والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee is encouraged by the attention given by the State party to its obligations under the Convention and to the work of the Committee. UN 27- يشجع اللجنة ما أولته الدولة الطرف من عناية لالتزاماتها بموجب الاتفاقية من اهتمام بعمل اللجنة.
    (a) to make arrangements for sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies established under the Convention and to provide them with services as required; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    39. Ms. Belmihoub-Zerdani said that Kuwait's reservation to article 7 of the Convention was contrary to the Convention and to the Koran, because in the past, at the very birth of Islam, as exemplified by the first and last wives of the Prophet Mohamed, women had always played key roles in politics. UN 39 - السيدة بيلميهوب - زرداني: قالت إن تحفظ الكويت بشأن المادة 7 من الاتفاقية يتعارض مع الاتفاقية ومع القرآن، لأنه في الماضي، عند بداية ميلاد الإسلام، كما يتجلى في أول وآخر زوجات النبي محمد، كانت المرأة تقوم دوماً بدور رئيسي في الحياة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus