"the convention as a legal basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية كأساس قانوني
        
    • الاتفاقية أساساً قانونياً
        
    • الاتفاقية أساسا قانونيا
        
    • للاتفاقية كأساس قانوني
        
    • من الاتفاقية أساساً قانونيًّا
        
    • الاتفاقية الأساس القانوني
        
    • الاتفاقية بوصفها أساسا قانونيا
        
    Dominica cannot use the Convention as a legal basis for extradition. UN ولا يمكن أن تستخدم دومينيكا الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    Tanzania has experience using the Convention as a legal basis for MLA. UN ولدى تنزانيا خبرة في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادَلة.
    That was especially the case in those countries that could not use the Convention as a legal basis. UN وقُدّمت مثل تلك التوصيات على الأخص إلى البلدان التي لا تستطيع استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتسليم.
    Italy considers the Convention as a legal basis for extradition. UN وتعتبر إيطاليا الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    A number of speakers reported that their national legislation allowed for the use of the Convention as a legal basis for extradition. UN وأفاد عدد من المتكلمين بأنَّ تشريعاتهم الوطنية تسمح باستخدام الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المطلوبين.
    The speaker noted that using the Convention as a legal basis broadened the range of offences that could be included in requests. UN ولاحظ المتكلم أن استعمال الاتفاقية كأساس قانوني وسّع نطاق المخالفات التي يمكن إدراجها في الطلبات.
    :: Training on how to use the Convention as a legal basis for extradition UN :: التدريب على كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين
    :: Use of the Convention as a legal basis for mutual legal assistance UN :: استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في مجال تقديم المساعدة القانونية المتبادَلة
    The majority of State parties, however, could also use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. UN غير أنَّ أكثرية الدول الأطراف يمكنها أيضاً أن تستخدم الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادَلة.
    Only four States parties explicitly excluded the Convention as a legal basis. UN واستَبعدت أربع دول أطراف فقط صراحةً استخدامَ الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد.
    Other States had enacted domestic legislation on the issue, or could use the Convention as a legal basis. UN وسنَّت دولٌ أخرى تشريعات داخلية بشأن هذه المسألة، أو يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد.
    It is unclear whether Tanzania can rely on the Convention as a legal basis for extradition. UN وليس من الواضح إذا كان بوسع تنزانيا أنْ تستند إلى الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    The majority of countries could use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. UN ويمكن لغالبية البلدان أن تستخدم الاتفاقية كأساس قانوني لتبادل المساعدة القانونية.
    Training related to the Convention, provided as part of the Government's initiative on how to use the Convention as a legal basis for extradition UN التدريب المتعلق بالاتفاقية والمقدم من ضمن جوانب مبادرة حكومية بشأن كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين
    Georgia also considers the Convention as a legal basis for extradition based on the principle of reciprocity. UN وتعتبر جورجيا هذه الاتفاقية أساساً قانونياً لتسليم المجرمين بالاستناد إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
    Two of these countries stated they only accepted the Convention as a legal basis when reciprocity was guaranteed on the use of the Convention. UN وذكَرت اثنتان من تلك الدول أنهما لا تقبلان الاتفاقية أساساً قانونياً إلاَّ عندما تكون المعاملة بالمثل مكفولة فيما يخص استخدام الاتفاقية.
    One country from Eastern Europe noted that it had not yet used the Convention as a legal basis, but had used the United Nations Convention against Transnational Organized Crime as a legal basis for extradition. UN وأفادت دولة واحدة من أوربا الشرقية بأنها لم تستخدم الاتفاقية أساساً قانونياً بعدُ، لكنها استخدمت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    :: Consider notifying the United Nations that it considers the Convention as a legal basis for international cooperation. UN :: النظر في إشعار الأمم المتحدة بأنَّ هنغاريا تعتبر الاتفاقية أساسا قانونيا للتعاون الدولي.
    Only one country from Asia indicated it could not use the Convention as a legal basis as it considers all its provisions to be non-self-executing, while another country from the same region received a recommendation to examine the possibility of using article 46 of the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. UN ولم تُشر إلاَّ دولة واحدة فقط من آسيا إلى عدم إمكانية استخدامها للاتفاقية كأساس قانوني لأنها تعتبر جميع أحكامها غير تلقائية النفاذ، بينما تلقّت دولة أخرى من المنطقة ذاتها توصية ببحث إمكانية استخدام المادة 46 من الاتفاقية أساساً قانونياً للمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Plurinational State of Bolivia may use the Convention as a legal basis for providing such assistance. UN ويمكن لبوليفيا أن تتَّخذ من الاتفاقية أساساً قانونيًّا لتقديم مثل هذه المساعدة.
    Sixteen States indicated that they did not make the provision of extradition conditional on the existence of a treaty. Twenty-five States that either reported that they did not make extradition conditional on the existence of a treaty relationship or did not clearly state whether they required a treaty basis indicated nonetheless that they would take the Convention as a legal basis to grant extradition. UN 67- وأشارت 16 دولة() إلى أنها لا تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة.() ومع ذلك، أفادت 25 دولة، كانت قد ذكرت إما أنها لا تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود علاقة تعاهدية أو لم تذكر بصورة واضحة أنها تقتضي أساسا تعاهديا، بأنها ستعتبر الاتفاقية الأساس القانوني لتسليم المجرمين.
    In that regard, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention is invited to explore ways of using the provisions of the Convention as a legal basis for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، يُدعى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة إلى استكشاف سبل استخدام أحكام الاتفاقية بوصفها أساسا قانونيا للتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus