One such regional organization is the Commission established by the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. | UN | ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
Similarly, the ratification process of the Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance is due to begin this year; | UN | وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ |
The Lao PDR also signed the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ووقّعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أيضاً اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
It also recommends to the State party that it ratify Protocol No. 12 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول رقم 12 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms; | UN | :: البروتوكول الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
The Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR) are of limited geographic scope. | UN | ويغطي كل من اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي نطاقاً جغرافياً محدوداً. |
The process of ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance required numerous consultations, but it should be achieved in due course. | UN | وقال إن عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تتطلب مشاورات عديدة، ولكن ينتظر إتمام هذه العملية في الوقت المناسب. |
Progress can already be seen in such efforts as our ratification of the Convention for the Protection of the Ozone Layer. | UN | ويمكن مشاهدة التقدم الذي أحرزناه فعلا في جهودنا مثل التصديق على اتفاقية حماية طبقة الأوزون. |
Colombia is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the two Protocols thereto. | UN | وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها. |
Mexico is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. | UN | والمكسيك طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها. |
the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نـزاع مسلح |
For example, certain recent instruments, such as the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, addressed questions already covered by the Covenant. | UN | وهكذا فإن بعض النصوص الحديثة العهد مثل اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، تتناول مسائل يغطيها العهد بالفعل. |
Three out of five countries bordering the Caspian Sea have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. | UN | وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين. |
Three countries have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. | UN | وصدقت ثلاثة بلدان على اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر قزوين. |
Protocol No. 3 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 29, 30 and 34 of the Convention; | UN | :: البروتوكول رقم 3 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمواد 29 و 30 و 34 من الاتفاقية؛ |
Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 22 and 40 of the Convention; | UN | :: البروتوكول رقم 5 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل للمادتين 22 و 40 من الاتفاقية؛ |
Protocol No. 6 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the Abolition of the Death Penalty; | UN | :: البروتوكول رقم 6 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
Noting with appreciation the twinning arrangements between the Abidjan and Nairobi Conventions with the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Northeast Atlantic and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, respectively, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى ترتيبات التوأمة بين اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي مع اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال شرق الاطلنطي واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق، |
The process of ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance required numerous consultations, but it should be achieved in due course. | UN | وقال إن عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تتطلب مشاورات عديدة، ولكن ينتظر إتمام هذه العملية في الوقت المناسب. |
Second Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, 1999 | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 1999 |
Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, 1952 | UN | البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1952 |
The European Court of Human Rights had confirmed that the restrictions prescribed under the Act were justified by the constitutional principle of secularism and complied with the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وقد أكّدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن القيود المنصوص عليها في القانون تجد تبريرها في مبدأ العلمانية الدستوري وتتوافق مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
He referred to the main human rights instruments addressing children migrants such as the Convention of the Rights of the Child and the Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. He described the work performed by the Special Procedures of the United Nations Human Rights Council and the Human Rights treaty bodies in the areas discussed at the Meeting. | UN | وأشار إلى الصكوك الدولية القائمة، مثل اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلا عن الأعمال التي اضطلع بها مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات حقوق الإنسان بشأن الموضوع الرئيسي للاجتماع. |
It has acceded to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and is constantly occupied with developing a multi-party system, establishing free and independent mass media, consolidating democratic structures of government, and carrying out legal reform. | UN | ولقد انضمت أوكرانيا إلى إتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسية، وهي عاكفة بلا انقــطاع علــى استحــداث نظام متعــدد اﻷحزاب، وإنشاء وسائــط إعــلام حــرة ومستقلــة، وتوطيد الهياكل الديمقراطيــة للحكــم، والاضطلاع باصلاحات قانونية. |
Second Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict | UN | البروتوكول الثاني للاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح |
(c) UNEP and other intergovernmental organizations or bodies such as the InterOrganization Programme for the Sound Management of Chemicals, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety and the OSPAR Commission of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, with a view to enhancing synergies and complementarities between chemicals and waste issues; | UN | (ج) برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى مثل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والمنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية، ولجنة أوسلو و باريس لمنع تلوث البحار في شمال شرق الأطلنطي، من أجل تعزيز التعاون والتكامل بين قضايا المواد الكيميائية والنفايات؛ |
Welcoming the ratification of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage by one hundred and sixty-seven States parties, and noting the inscription of more than six hundred and ninety sites on the World Heritage List, | UN | وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من ستمائة وتسعين موقعا في قائمة التراث العالمي، |
Taking into consideration the thirtieth anniversary of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 2002, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار وقوع الذكرى الثلاثين للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم في عام 2002، |
In that respect, the general legal framework provided by the Convention for the Protection of the marine environment and the conservation of the ocean's resources is a key accomplishment that should guide all international work in this area. | UN | وفي هذا الصدد، يمثِّل الإطار القانوني العام الذي توفره الاتفاقية لحماية البيئة البحرية والحفاظ على موارد المحيطات إنجازا أساسيا يجب أن يلهم كل العمل الدولي في هذا المجال. |
In 2006, the Republic of Armenia ratified the Convention on Cybercrime, opened for signature in Budapest in 2006, and the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data in 2012. | UN | وفي عام 2006، صدقت جمهورية أرمينيا على اتفاقية الجرائم الإلكترونية، التي فتح باب التوقيع عليها في بودابست في عام 2006، والاتفاقية المتعلقة بحماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية، في عام 2012. |