"the convention might" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية قد
        
    • الاتفاقية أن
        
    Some countries that are party to the Convention might in fact withdraw from it under article 20, " Duration and withdrawal " . UN وسيكون مبررا لأطراف عديدة في الاتفاقية قد تكون انضمت إليها بدون تروّ، للانسحاب منها، وفقا للمادة 20 من الاتفاقية ذاتها.
    He also expressed concern that the Convention might grant too much power to trustees in the event of memory disabilities. UN وأعرب أيضاً عن قلقه من أن الاتفاقية قد تمنح سلطة أقوى مما ينبغي للقيّمين في حالات الإصابة بعجز في الذاكرة.
    Ms. AOUIJ pointed out that States parties to the Convention might feel that they were under moral pressure to accede to the new instrument. UN ٤٨ - السيدة آويج: أشارت إلى أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية قد تشعر بأنها تتعرض لضغط أدبي كي تنضم إلى الصك الجديد.
    62. The failure to include any such provision in the Convention might be seen as weighting the matter in favour of the high seas fishing States. UN ٦٢ - إن التقاعس عن إدراج مثل هذا الحكم في الاتفاقية قد يعتبر ترجيحا في المسألة لصالح الدول التي تصيد في أعالي البحار.
    A State in the process of becoming a party to the Convention might nominate candidates. UN وللدولة التي هي في سبيل أن تصبح طرفا في الاتفاقية أن تسمي مرشحين.
    Should these precedents hold true in the present case, this would suggest that the Convention might enter into force in the course of 1996 and that the first meeting of the Conference of the Parties might take place in the first half of 1997. UN وفي حالة انطباق هذه السوابق على موضوعنا هذا، فإن هذا قد يعني أن هذه الاتفاقية قد تدخل حيز النفاذ أثناء عام ١٩٩٦، وإن أول اجتماع لمؤتمر اﻷطراف قد ينعقد في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.
    Africa was not one State but many independent States whose concerns must be respected and taken into account. If the Commission failed to adopt that approach, the Convention might never be ratified. UN واستطرد قائلا إن أفريقيا ليست دولة واحدة بل إنها عدة دول مستقلة ينبغي احترام اهتماماتها وأخذها في الاعتبار، لأن اللجنة إذا لم تتبع هذا النهج، فإن الاتفاقية قد لا يصدق عليها مطلقا.
    Another view, however, was that developing rules to deal with the issues raised under the Convention might require going beyond a simple transposition of the criteria of functional equivalence contained in the Model Law. UN بيد أنه أبدي رأي آخر مؤداه أن وضع قواعد لمعالجة المسائل المطروحة في اطار الاتفاقية قد يتطلب المضي إلى ما يتجاوز مجرد مقابلة بسيطة بين معايير التكافؤ الوظيفي الواردة في القانون النموذجي.
    92. Some delegations stated that some provisions of the Convention might lend themselves more to an inquiry procedure than to an individual complaints procedure. UN ٩٢ - وذكر عدد من الوفود أن بعض أحكام الاتفاقية قد يلائم إجراء للتحري أكثر من ملاءمته إجراء للشكاوى الفردية.
    The Special Rapporteur had wisely placed the draft articles within the context of the Vienna Convention on the Law of Treaties, but a textual reference to particular articles of the Convention might not always be appropriate. UN وقد أدرج المقرر الخاص مصيبا مشاريع المواد ضمن سياق اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، ولكن الإحالة النصّيّة إلى مواد بعينها من مواد الاتفاقية قد لا تكون مناسبة على الدوام.
    10. The seven themes are linked through interactions and interdependencies, and they might overlap in some cases, that is, certain projects and activities carried out under the Convention might not be clearly classifiable into one of the seven themes. UN 10- والموضوعات السبعة مترابطة من خلال التفاعلات وأوجه الترابط، وقد تتداخل في بعض الأحيان، أي أن بعض المشاريع والأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية قد لا تكون قابلة للتصنيف بشكل واضح في أحد الموضوعات السبعة.
    Elucidating such State practice and clarifying the " other circumstances " referred to in article 7 of the Convention might be of significant value, particularly in the context of the issue of the " actors " who were authorized to express subsequent agreement or whose actions constituted the relevant subsequent practice. UN واختتم قائلاً إن تفسير ممارسة الدول وتوضيح " الظروف الأخرى " المشار إليها في المادة 7 من الاتفاقية قد يكتسبان قيمة كبيرة، ولا سيما في سياق مسألة " العناصر الفاعلة " المأذون لها الإعراب عن الاتفاق اللاحق أو التي تشكل أعمالها الممارسة اللاحقة ذات الصلة.
    Cyprus also noted that such provisions provided that breaches of article 147 of the Convention might result in criminal prosecutions, indictments, trials and punishment, irrespective of where the offence was committed. UN وأشارت قبرص أيضا إلى أن تلك الأحكام تنص على أن الانتهاكات للمادة 147 من الاتفاقية قد يترتب عليها المقاضاة الجنائية، وصدور لائحة اتهام، ومحاكمات وفرض عقوبات، بغض النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه المخالفة.
    One possible reason for this was that the definitions of " banned " and " severely restricted " chemicals found in the Convention might not accord with the types of regulatory decisions that were being taken at the national level by parties. UN وذكروا أن من الأسباب المحتملة لذلك أن تعريفي المواد الكيميائية ' ' المحظورة`` و ' ' المقيدة بشدة`` الواردين في الاتفاقية قد لا يتوافقان مع أنواع القرارات التنظيمية التي تتخذها الأطراف على الصعيد الوطني.
    While the term " living resources " in the Convention might be broad enough to include free living and symbiotic micro-organisms, the collection and subsequent use of microbial genetic resources is not necessarily analogous to traditional methods of harvesting marine living resources. UN ومع أن عبارة " الموارد الحية " الواردة في الاتفاقية قد تكون عبارة واسعة بدرجة كافية بحيث تشمل الكائنات الدقيقة التي تعيش مستقلة أو متجاورة فإن جمع الموارد الجينية الجرثومية واستخدامها فيما بعد ليس مرادفا بالضرورة للطرق التقليدية للاستفادة من الموارد البحرية الحية.
    Having recognized that certain rules of the Convention might not be appropriate in the context of consumer transactions, UNCITRAL agreed that consumers should be completely excluded from the reach of the Convention (A/CN.9/548, paras. 101102). UN وإذ اعترفت الأونسيترال بأن بعض قواعد الاتفاقية قد لا تكون مناسبة في سياق معاملات المستهلكين، فإنها اتفقت على وجوب استبعاد المستهلكين كليا من نطاق الاتفاقية (انظر الفقرتين 101-102 من الوثيقة A/CN.9/548).
    Based on the recent precedents of the United Nations Framework-Convention on Climate Change and of the Convention on Biological Diversity, it would seem reasonable to assume that the Convention might enter into force in the course of 1996. UN واستنادا إلى السابقتين الحديثتين الخاصتين باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(، يبدو من المعقول افتراض أن الاتفاقية قد تدخل حيز النفاذ خلال عام ٦٩٩١.
    The Court had therefore considered that the mere fact that an interpretation of the Convention might extend into the sphere of social and economic rights should not be a decisive factor against such an interpretation; there was no watertight division separating that sphere from the field covered by the Convention (Judgement of 9 October 1979, Series A, No. 32, § 26). UN وقد رأت المحكمة لذلك أنه ينبغي ألا يشكل مجرد احتمال أن تفسير الاتفاقية قد يشمل مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية عنصرا حاسما ضد هذا التفسير؛ فليس هناك تقسيم غير قابل للدحض يفصل بين هذا المجال والمجال الذي تشمله هذه الاتفاقية. )الحكم الصادر في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٩، (Series A, No. 32, § 26.
    47. In addition, the Special Rapporteur's approach of seeking compatibility with the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969, was welcomed , although it was noted that a textual reference to particular articles of the Convention might not always be appropriate. UN 47 - وبالإضافة إلى ذلك، لقي الترحيب نهج المقرر الخاص المتمثل في السعي إلى تحقيق التوافق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969()، رغم أنه لوحظ أن الإشارة الحرفية إلى مواد معينة من الاتفاقية قد لا يكون ملائما دائما.
    A State in the process of becoming a party to the Convention might nominate candidates. UN وللدولة التي هي في سبيل أن تصبح طرفا في الاتفاقية أن تسمي مرشحين.
    If that domestic institutional architecture could be made to work, the Convention might well shape the law reform agenda in a meaningful way. UN ولو أمكن النجاح في إقامة هذه الآلية المؤسسية المحلية لاستطاعت الاتفاقية أن تشكل جدول أعمال الإصلاح القانوني بطريقة هادفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus