"the convention on biological diversity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • لاتفاقية التنوع البيولوجي
        
    Indigenous issues, the Convention on Biological Diversity and its legislative mandate UN أولا - قضايا الشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي وولايتها التشريعية
    Mr. Kothari also pointed to the similarities between the Covenant and the Convention on Biological Diversity, and to conflict existing between the Agreement and the Convention. UN وأشار أيضاً إلى أوجه الشبه بين العهد واتفاقية التنوع البيولوجي وإلى التناقضات بين الاتفاق وهذه الاتفاقية.
    In order to implement the Rio commitments, Nepal had ratified the framework convention on climate change, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وقد عمدت نيبال، وفاء منها بما تعهدت به في ريو، إلى التصديق على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Almost all inputs highlighted the Convention on Biological Diversity and efforts to achieve the 2010 biodiversity target. UN وأبرزت معظم المدخلات اتفاقية التنوع البيولوجي والجهود المبذولة لتحقيق هدف التنوع البيولوجي المتوخى لعام 2010.
    The processes of implementing the Convention on Biological Diversity and the Kyoto Protocol and completing the Doha Round had been slow. UN وعمليات تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كيوتو وإتمام جولة الدوحة تسير ببطء.
    Israel was contributing its expertise in overcoming the challenges of arid lands through its involvement in the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ومن ثم تساهم إسرائيل بخبرتها في التغلب على تحديات الأراضي القاحلة من خلال مشاركتها في اتفاقية محاربة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    (xiv) Lack of synergies and coordination in the implementation of desert- and drought-related conventions, namely, the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN ' 14` نقص التآزر والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالصحراء والجفاف، وهي: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    (xv) Strengthen capacity for developing integrated programmes aimed at promoting synergies between the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ' 15` تعزيز القدرات على وضع برامج متكاملة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    She attached great importance to the relationship between TRIPS and the Convention on Biological Diversity and welcomed UNCTAD's work in this area. UN وقالت إنها تعلق أهمية كبيرة على الصلة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي وإنها ترحب بعمل الأونكتاد في هذا المجال.
    They make use of such concepts as biodiversity protection and integrated management, as advocated by Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity, and may serve as models for other regions in this respect. UN وتستخدم هذه النظم مفاهيم من قبيل حماية التنوع البيولوجي والإدارة المتكاملة على النحو الذي يدعو إليه جدول أعمال القرن 21 واتفاقية التنوع البيولوجي كما يمكن أن تستخدم كنماذج تطبق في مناطق أخرى.
    Several called for coordinated implementation of the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN ودعا عدة مشتركين إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    Undeniable progress has been made in recent years: the entry into force of the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN وقد تحقق تقدم لا ينكر في السنوات الأخيرة: فقد دخلت حيز النفاذ كل من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    Governing bodies, such as the ITTO Council of ITTA, the Convention on Biological Diversity and the FAO Committee on Forestry (COFO) have already acknowledged and recommended the inclusion of relevant IPF proposals for action into their respective work programmes. UN وقد أقرت بالفعل مجالس اﻹدارة ومنها مجلس المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية في إطار الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية، واتفاقية التنوع البيولوجي ولجنة الغابات، وأوصت بإدراج المقترحات للعمل ذات الصلة الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ضمن برامج عمل كل منها.
    The programme coordinated its activities with relevant international organizations, such as the IPCC, the secretariat of the Global Climate Observing System, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وقد نسَّق البرنامج أنشطته مع المنظمات الدولية ذات الصلة، مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    That was why all the parties concerned should do their utmost to ensure that the Convention was widely disseminated and attained its objectives. The Convention should be treated on an equal footing with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, and desertification control activities should receive appropriate financing. UN ولذلك فإن جميع اﻷطراف المعنية ينبغي أن تبذل كل ما في وسعها لنشر هذه الاتفاقية على نطاق واسع حتى تبلغ أهدافها المنشودة، ويجب معاملة الاتفاقية على قدم المساواة مع الاتفاقية الاطارية لﻷمم المتحدة للتغيرات المناخية واتفاقية التنوع البيولوجي وأن تحصل أنشطة مكافحة التصحر على التمويل المناسب.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and Agenda 21 that resulted from this unique Conference have laid the foundations of a world partnership that addresses the problems of desertification, poverty and the degradation of the ecosystem which arise from the unrestrained use of natural resources. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي وجدول أعمال القرن ٢١ التي تمخضت عن هذا المؤتمر الفريد قد وضعت أسس منهج الشراكة العالمية للتصدى لمشاكل التصحر والفقر وتردي النظم اﻷيكولوجية من جراء الاستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية.
    10. In March 2007, IFAD participated in the workshop on indicators relevant for indigenous peoples, the Convention on Biological Diversity and the Millennium Development Goals held in the Philippines. UN 10 - شارك الصندوق، في آذار/مارس 2007، في حلقة عمل بشأن المؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية المنعقدة في الفلبين.
    The Executive Secretaries of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change also participated in the meeting. UN وشاركت في الاجتماع أيضا أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The present report comprises two reports: one by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and one by World Intellectual Property Organization (WIPO). UN يتألف هذا التقرير من تقريرين: أحدهما من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والآخر من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    All access to genetic resources is in line with the Convention on Biological Diversity and its relevant provisions UN تماشي جميع سبل الحصول على الموارد الوراثية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والأحكام ذات الصلة بها
    This will be done with our colleagues in the Convention on Biological Diversity and other conventions dealing with the issues of desertification and land degradation. UN وسيتم ذلك بالتعاون مع زملائنا في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاتفاقيات الأخرى المعنية بالتصحّر وتدني الأراضي.
    Both the Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests have important and complementary roles to address this problem. UN وهناك أدوار هامة لاتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للتصدي لهذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus