"the coordination of the efforts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيق جهود
        
    • تنسيق الجهود التي تبذلها
        
    The point was made that the coordination of the efforts of regional organizations with those of the United Nations would ensure the most effective response to a potential or actual threat to international peace and security. UN وطُرح رأي مفاده أن تنسيق جهود المنظمات الاقليمية مع جهود اﻷمم المتحدة يكفل التصدي بأقصى درجة من الفعالية ﻷي تهديد محتمل أو تهديد فعلي للسلم واﻷمن الدوليين.
    The Centre has endorsed several regional disarmament initiatives, encouraged discussions on security, and contributed to the coordination of the efforts of the United Nations for peace and security in our region. UN وقد أيد المركز عدة مبادرات إقليمية لنزع السلاح وشجع إجراء مباحثات بشأن الأمن وأسهم في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن في المنطقة.
    Furthermore, they drew attention to the challenge represented by the coordination of the efforts of various United Nations agencies, each of which reported to its own governing body. UN علاوة على ذلك، فقد وجهت الانتباه إلى التحدي المتمثل في تنسيق جهود وكالات الأمم المتحدة المختلفة، والتي يرفع كل منها تقريرا إلى مجلس إدارته.
    However, we note the need for the coordination of the efforts of partners and the alignment of various interventions with WHO technical recommendations, as well as the capacity-building of national health systems. UN إلا أننا نلاحظ ضرورة تنسيق جهود الشركاء والمواءمة بين مختلف التدخلات والتوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية، فضلا عن بناء قدرات النظم الصحية الوطنية.
    It also requests him to ensure the coordination of the efforts of the United Nations system towards an appropriate response to Haiti's humanitarian aid needs and development requirements. UN وهو يطلب اليه أيضا أن يكفل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة، على نحو مناسب، لاحتياجات هايتي من المساعدة الانسانية ولاحتياجاتها الانمائية.
    In paragraph 8, it provided for the establishment of an Expert Group to submit recommendations regarding the coordination of the efforts of United Nations agencies on the issue of violence against women migrant workers, and to develop indicators as a basis for determining their situation, for submission to the General Assembly at its fifty-first session, through the Economic and Social Council. UN وفي الفقرة ٨، تنشئ فريق خبراء لتقديم توصيات بشأن تنسيق جهود وكالات اﻷمم المتحدة المتصلة بمسألة العنف ضد العاملات المهاجرات، ولوضع مؤشرات كأساس لتحديد مركز العاملات المهاجرات، وذلك لتقديمها للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (i) Facilitating the coordination of the efforts of private organizations concerned with the welfare of refugees. UN (ط) تسهيل تنسيق جهود المنظمات الخاصة المعنية برعاية اللاجئين.
    UNMIL is now tasked with the coordination of the efforts of UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Health Organization (WHO), the World Food Programme (WFP), the International Maritime Organization (IMO) and various non-governmental organizations; UNMIL will organize bi-monthly meetings to facilitate the coordination process. UN وأصبح من مهام البعثة حاليا تنسيق جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، والمنظمة البحرية الدولية ومختلف المنظمات غير الحكومية؛ وستنظم البعثة اجتماعات مرتين شهريا لتيسير عملية التنسيق.
    498. The creation of FONCA lead to the coordination of the efforts of the artistic and intellectual community, the business sector and public institutions on the basis of four main goals: to support artistic creativity; to preserve the cultural heritage; to reinforce cultural traditions; and to promote and disseminate culture. UN ٨٩٤- وأدى إنشاء الصندوق الوطني للثقافة والفنون إلى تنسيق جهود مجتمع الفنانين والمفكرين وقطاع الدوائر التجارية ومؤسسات القطاع العام على أساس أربعة أهداف رئيسية هي: دعم اﻹبداع الفني؛ صون التراث الثقافي؛ تعزيز التقاليد الثقافية؛ تعزيز الثقافة ونشرها.
    " (i) Facilitating the coordination of the efforts of private organizations concerned with the welfare of refugees. " UN " )ط( تسهيل تنسيق جهود المنظمات الخاصة المعنية برعاية اللاجئين " .
    In relation to one such important organization in Australia's own part of the world, we welcome the strong support given by Member States for the application made by the South Pacific Forum for Observer status in the General Assembly, itself a response to the Secretary-General's invitation to consider ways of further improving the coordination of the efforts of regional bodies with those of the United Nations. UN وفيما يتعلق بإحدى هذه المنظمات الهامة في الجزء الذي تقع فيه استراليا من العالم، نرحب بالتأييد القوي الذي أولته الدول اﻷعضاء للطلب الذي قدمه محفل جنوب المحيط الهادئ للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة، وهذا في حد ذاته يمثل استجابة لدعوة اﻷمين العام الى النظر في سبل تحسين تنسيق جهود المحافل اﻹقليمية مع جهود اﻷمم المتحدة.
    Recalling the establishment of the United Nations Support Mission in Libya on 16 September 2011, and reaffirming that the United Nations should lead the coordination of the efforts of the international community in supporting, in accordance with the principles of national ownership and national responsibility, the Libyan-led transition and institution-building process aimed at establishing a peaceful, democratic, independent and united Libya, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في 16 أيلول/سبتمبر 2011، وإذ يؤكد مجددا أن على الأمم المتحدة أن تتولى قيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي في دعم عملية التحول وبناء المؤسسات بقيادة ليبية، في ظل مراعاة مبدأي الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية وبما يفضي إلى تحقيق السلام والديمقراطية في ليبيا المستقلة والموحدة،
    Reaffirming that the United Nations should lead the coordination of the efforts of the international community in supporting the Libyanled transition and rebuilding process aimed at establishing a democratic, independent and united Libya, and appreciating the assistance of the United Nations Support Mission in Libya in convening recent workshops with the Libyan Government to identify national needs and priorities, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تتولى الأمم المتحدة قيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي لدعم عملية الانتقال وإعادة البناء التي تهدف إلى إقامة دولة ديمقراطية مستقلة موحدة في ليبيا، وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في عقد حلقات عمل مع الحكومة الليبية في الآونة الأخيرة لتحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية،
    Reaffirming that the United Nations should lead the coordination of the efforts of the international community in supporting the Libyan-led transition and rebuilding process aimed at establishing a democratic, independent and united Libya, and appreciating the assistance of the United Nations Support Mission in Libya in convening recent workshops with the Libyan government to identify national needs and priorities, UN وإذ يعيد تأكيد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتولى قيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي لدعم عملية التحول وإعادة البناء بقيادة ليبية، التي تهدف إلى إقامة ليبيا ديمقراطية ومستقلة ومتحدة، وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في عقد حلقات عمل مع الحكومة الليبية في الآونة الأخيرة لتحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية،
    Reaffirming that the United Nations should lead the coordination of the efforts of the international community in supporting the Libyan-led transition and rebuilding process aimed at establishing a democratic, independent and united Libya, and appreciating the assistance of the United Nations Support Mission in Libya in convening recent workshops with the Libyan government to identify national needs and priorities, UN وإذ يعيد تأكيد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتولى قيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي لدعم عملية التحول وإعادة البناء بقيادة ليبية، التي تهدف إلى إقامة ليبيا ديمقراطية ومستقلة ومتحدة، وإذ يعرب عن تقديره للمساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في عقد حلقات عمل مع الحكومة الليبية في الآونة الأخيرة لتحديد الاحتياجات والأولويات الوطنية،
    The establishment of the Royal Centre for Spaceborne Remote Sensing (CRTS) in 1989 has contributed to the development of integrated projects and operational applications through the coordination of the efforts of all national partners, the installation of infrastructures tailored to requirements (in particular for data and information access) and the establishment of an exchange and cooperation network with partners abroad. UN وساعد تأسيس المركز الملكي للاستشعار عن بعد من الفضاء )المركز الملكي( في عام ٩٨٩١ على صوغ مشاريع متكاملة واعداد تطبيقات تشغيلية من خلال تنسيق جهود جميع الشركاء الوطنيين ، واقامة بنيات تحتية موافقة للاحتياجات )وخصوصا ﻷغراض النفاذ الى البيانات والمعلومات( ، وانشاء شبكة لتبادل المعلومات والتعاون مع الشركاء في الخارج .
    9. Also requests the Secretary-General to ensure the coordination of the efforts of the United Nations system towards an appropriate response capable of providing humanitarian aid and of meeting the development requirements of Haiti; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة على نحو مناسب لاحتياجات هايتي من المساعدة اﻹنسانية ولاحتياجاتها اﻹنمائية؛
    On 18 January 2001 the President signed Decree No. 20/2001 on additional measures to prevent the disappearance of persons and improve the coordination of the efforts of the law-enforcement and other agencies of the State to trace disappeared persons. UN في 18 كانون الثاني/يناير 2001، وقّع الرئيس المرسوم رقم 20/2001 بشأن التدابير الإضافية الهادفة إلى منع اختفاء الأشخاص وتحسين تنسيق الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من أجهزة الدولة بهدف تقصّي أثر المختفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus