"the coordination process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التنسيق
        
    • لعملية التنسيق
        
    • بعملية التنسيق
        
    The incumbents would also be responsible for leading the coordination process with a wide range of States and institutional donors on those issues. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين أيضاً عن توجيه عملية التنسيق بشأن هذه المسائل مع مجموعة واسعة من الدول الأعضاء والجهات المؤسسية المانحة.
    Further, the Committee recommends that appropriate measures be taken to include NGOs in the coordination process. UN كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التنسيق.
    The Special Coordinator will continue the coordination process with the Palestinian Authority, donors, the World Bank and other United Nations agencies. UN ويواصل المنسق الخاص عملية التنسيق مع السلطة الفلسطينية، والجهات المانحة والبنك الدولي، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    18. An important aspect of the coordination process is the creation and maintenance of a readily accessible database on programmes carried out and projected within the United Nations system, as well as access to comparable systems maintained by multilateral, regional and bilateral organizations. UN ١٨ - ويتمثل أحد الجوانب الهامة لعملية التنسيق في إنشاء وصيانة قاعدة بيانات يمكن الاستفادة منها بسهولة بشأن البرامج المضطلع بها والمزمع الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن إمكانية الاستفادة من النظم المشابهة التي تحتفظ بها المنظمات المتعددة اﻷطراف والاقليمية والثنائية.
    The Special Coordinator will continue the coordination process with the Palestinian Authority, donors, the World Bank and other United Nations agencies. UN ويواصل المنسق الخاص عملية التنسيق مع السلطة الفلسطينية، والجهات المانحة والبنك الدولي، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    It was, at the same time, considered important that agency governing bodies should feel that they also have a major stake in the coordination process. UN واعتبر في نفس الوقت أن من المهم أن ترى مجالس إدارة الوكالات أن لها أيضا مصلحة كبرى في عملية التنسيق.
    the coordination process could be reviewed at the next session of the Group of Experts. UN ويمكن استعراض عملية التنسيق في الدورة القادمة لفريق الخبراء.
    Trainers submitting the main message of their modules in advance to participants could also enhance the coordination process. UN كما أن بإمكان المدرِّبين الذين يعرضون فحوى وحداتهم سلفاً على المشاركين أن يحسِّنوا عملية التنسيق.
    The inclusion of the Common Humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. UN وكان لإدراج خطة العمل الإنسانية المشتركة أن مثل قيمة إضافية إلى عملية التنسيق بأن أضاف إليها عنصر التخطيط الاستراتيجي.
    the coordination process involves the relevant governments and ministries, which ensures that the report concerned has political backing. UN وتشمل عملية التنسيق الحكومات والوزارات المختصة، وهو ما يكفي لضمان الموافقة السياسية على التقرير.
    In this context, the Libyan side expressed a desire not to receive bilateral assessment missions outside the coordination process. UN وفي هذا السياق، أعرب الجانب الليبـي عن رغبته في عدم استقبال بعثات تقييم ثنائية خارج نطاق عملية التنسيق.
    The procedure has also proven to be ineffective in preventing attacks against trees and crops, as most attacks occur outside the times allocated through the coordination process. UN وثبت أيضا أن هذا الإجراء غير مجد في الوقاية من الهجمات المرتكبة ضد الأشجار والمحاصيل، فأغلبها يحدث خارج الأوقات المخصصة في إطار عملية التنسيق.
    the coordination process involves the relevant governments and ministries, which ensures that the report concerned has political backing. UN وتشمل عملية التنسيق الحكومات والوزارات المختصة، وهو ما يكفي لضمان الموافقة السياسية على التقرير موضوع عملية التنسيق.
    the coordination process within the United Nations system has a long way to go. UN ويتعين على عملية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة أن تقطع طريقا طويلا.
    The Commission should find ways of interfacing with such organizations, which were critical in the coordination process. developing countries UN وينبغي للجنة إيجاد سبل لخلق نقاط اتصال مع هذه المنظمات التي هي ذات أهمية حاسمة في عملية التنسيق.
    Libyan ownership of the coordination process is now increasing as national counterparts demonstrate more active participation. UN ويزداد الآن تحكم ليبيا في زمام عملية التنسيق في الوقت الذي يظهِر فيه النظراء الوطنيون مشاركة أكثر نشاطا.
    27. The Governments and peoples of the region must lead the coordination process. UN 27 - ويتعين أن تقود حكومات المنطقة وشعوبها عملية التنسيق.
    17. The first coordination meeting with Canada, which marked the formal inauguration of the coordination process to replace the Morelos 2 satellite, was held in July 1997. UN 17- فقد عقد في تموز/يوليه 1997 الاجتماع الأول للتنسيق مع كندا، الذي شكّل الافتتاح الرسمي لعملية التنسيق من أجل استبدال الساتل " موريلوس 2 " .
    In particular, I wish to thank Mr. Movses Abelian of Armenia for so skilfully bringing the coordination process to a successful conclusion. UN وأود أن أشكر بصورة خاصة السيد موفسيس أبيليان ممثل أرمينيا للوصول بعملية التنسيق بطريقة ماهرة إلى خاتمة ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus