"the cop that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطي الذي
        
    • مؤتمر الأطراف أن
        
    • مؤتمر الأطراف بأن
        
    • مؤتمر اﻷطراف الذي
        
    • مؤتمر الأطراف التي
        
    • مؤتمر الأطراف بأنه
        
    • اجتماع مؤتمر الأطراف الذي
        
    • الشرطية التي
        
    • مؤتمر الأطراف أنه
        
    • الشرطي الّذي
        
    • الشرطيه التى
        
    Yeah, but the cop that came, that cop is my teacher's cousin. Open Subtitles أجل , لكن الشرطي الذي أتى هذا الشرطي كان قريب معلمي
    Knew the cop that drove it-- real dirtbag. Open Subtitles أعرف الشرطي الذي كان يقودها إنهُ رجل وغد
    67. At the 10th meeting, the President informed the cop that Parties did not conclude their consideration of this issue. UN 67- وفي الجلسة العاشرة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن الأطراف لم تكمل نظرها في هذه المسألة.
    70. At the 10th meeting, the President informed the cop that Parties did not conclude their consideration of this issue. UN 70- وفي الجلسة العاشرة، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن الأطراف لم تكمل نظرها في هذه المسألة.
    She informed the cop that, while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue. UN وأخبرت مؤتمر الأطراف بأن الوفود تشبثت بمواقفها بشأن هذه المسألة الأساسية رغم اعتراف الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي.
    The SBI may likewise aim at adopting conclusions and/or recommendations to the cop that would address the facilitation of the preparation of the communications by Parties not included in Annex I. UN ٣١- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في اعتماد استنتاجات و/أو توصيات لتقديمها إلى مؤتمر اﻷطراف الذي سينظر في تيسير إعداد البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    5. The table on page 4 shows the decisions and documents of the cop that make direct reference to the issue of benchmarks and indicators. UN 5- ويعرض الجدول التالي مقررات ووثائق مؤتمر الأطراف التي تشير بصورة مباشرة إلى المعايير والمؤشرات.
    He informed the cop that he had requested the Chair of the SBI to continue consultations on this issue. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    the cop that was bringing in the grandmother just called in for an ambulance. Open Subtitles الشرطي الذي كان يأخذ الجدة إتصل لتوه بالإسعاف
    The guy at Emma's place, the cop that was going to let us go. Open Subtitles الرجل في مكان إيما، الشرطي الذي كان الذهاب إلى دعونا نذهب.
    The courier killed the cop that caught on to him and made it look like a hit-and-run. Open Subtitles الجاسوس قتل الشرطي الذي قبض عليه وجعل الأمر يبدو كحادثة صدم وهروب
    Super cop. Meet the cop that can't be stopped. Open Subtitles يقابل الشرطي الخارق الشرطي الذي لا يمكن آن يتوقف
    You're the cop that went crazy, and now you want your old job back. Open Subtitles أنت الشرطي الذي تجننت والأن تريد إستعادة عملك القديم
    12. At the 1st meeting, the President informed the cop that Mr. Delano Bart (Saint Kitts and Nevis), Vice-President of the COP, had begun consultations on his behalf on this matter. UN 12- في الجلسة الأولى، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن نائب رئيس مؤتمر الأطراف، السيد ديلانو بارت (سانت كيتس ونيفيس)، قد بدأ، بالنيابة عن الرئيس، مشاورات بشأن هذه المسألة.
    13. The President informed the cop that, in accordance with rule 22 of the draft rules of procedure being applied, the members of the Bureau will remain in office until their successors are elected. UN 13- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن أعضاء المكتب سيبقون في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، عملاً بالمادة 22 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    75. The President informed the cop that the SBSTA and the SBI were unable to reach agreement on their consideration of this joint annual report. UN 75- وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن الهيئتين الفرعيتين لم تتمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن نظرهما في هذا التقرير السنوي المشترك.
    The Executive Secretary informed the cop that resource requirements needed to support the continuation of the AWG-LCA had not been included in the approved budget and work programme for 2010. UN 46- وأخبر الأمين التنفيذي مؤتمر الأطراف بأن الاحتياجات من الموارد اللازمة لدعم مواصلة فريق العمل التعاوني أنشطته لم تُدرج في الميزانية المعتمدة وبرنامج العمل لعام 2010.
    At the 9th meeting, on 18 - 19 December, the President informed the cop that Parties had not been able to reach consensus on how to proceed with this agenda item. UN 51- وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأن الأطراف لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية تناول هذا البند من جدول الأعمال.
    15. At the same meeting, the President informed the cop that the nominees to the Bureau of the COP were contained in the list of nominations distributed to the Parties and available on the UNFCCC website. UN 15- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأن أسماء المرشحين لعضوية مكتب مؤتمر الأطراف ترد في قائمة المرشحين التي وُزعت على الأطراف، والمتاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية.
    The SBSTA may aim at adopting conclusions and/or recommendations to the cop that would address the guidelines for the content of the communications from Parties not included in Annex I. UN ٢١- وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية في اعتماد استنتاجات و/أو توصيات لتقديمها إلى مؤتمر اﻷطراف الذي سينظر في المبادئ التوجيهية لمحتوى البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Table. Decisions and documents of the cop that make direct reference to benchmarks and indicators COP 1 COP 2 UN جدول - مقررات ووثائق مؤتمر الأطراف التي تشير بصورة مباشرة إلى المعايير والمؤشرات
    The President informed the cop that he had requested the Chair of the SBI to continue consultations on this issue. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    1. For the intersessional period between the cop that was not able to reach consensus and the next ordinary meeting of COP only the [Parties be invited to consider applying PIC procedure on a voluntary interim basis to chemicals recommended by the Chemicals Review Committee for listing in Annex III, but have not yet reached consensus by the Conference of the Parties.] UN 1 - بالنسبة للفترة الفاصلة بين اجتماع مؤتمر الأطراف الذي لم يتمكن من التوصل إلى توافق الآراء والاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف فقط [تدعى الأطراف للنظر في تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على أساس طوعي ومؤقت على المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث والتي لم يتوصل مؤتمر الأطراف بتوافق آراء بشأنها؛]
    So I don't want to be the cop that broke the billionaire. Open Subtitles لذا انا لا أريد أن أكون الشرطية التي أفلست الملياردير
    She informed the cop that, while Parties acknowledged that the adoption of the rules of procedure was important, delegations maintained their positions on this fundamental issue. UN وأبلغت مؤتمر الأطراف أنه بينما تسلم الأطراف بأهمية اعتماد النظام الداخلي، فإن الوفود متمسكة بمواقفها بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    What do you know about the cop that got shot? Open Subtitles ما الّذي تعرفه عن ذلك الشرطي الّذي تم إرداءه؟
    Look, the cop that he killed, she was my partner, you understand? Open Subtitles انظر ، الشرطيه التى قتلت كانت شريكتى هل تفهم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus