There is therefore a strong case here for addressing the core issue of the democratization of international governance. | UN | وبالتالي هناك حجة قوية هنا لمعالجة المسألة الأساسية لإضفاء الطابع الديمقراطي على النظام الدولي. |
the core issue related to the implementation deficit is simply a lack of political will. | UN | وتتمثل المسألة الأساسية المرتبطة بعجز التنفيذ ببساطة في انعدام الإرادة السياسية. |
the core issue in these consultations, however, has been to work out a process and develop a framework for achieving lasting peace in Afghanistan. | UN | إلا أن القضية الأساسية في هذه المشاورات كانت تتمثل في بلورة عملية لتحقيق سلام دائم في أفغانستان ووضع إطار لهذه العملية. |
the core issue at the time had been the institutional architecture of the Council. | UN | وكانت المسألة الجوهرية آنذاك التركيب المؤسسي للمجلس. |
It is Pakistan's hope that there will be an urgent endeavour to provide focus and momentum for a just solution to the core issue of Palestine. | UN | وتأمل باكستان الإقدام على مسعى عاجل للتركيز وإعطاء الزخم لحل عادل للقضية الأساسية التي هي قضية فلسطين. |
The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. | UN | وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية. |
Criticism of our proposal so far has failed to realistically address the core issue of permanent membership. | UN | إن الانتقاد الموجه إلى اقتراحنا لم يفلح حتى الآن في معالجة المسألة الأساسية للعضوية الدائمة بشكل واقعي. |
Since the first consultation he had maintained that the core issue was a question of principle. | UN | وقد أصر منذ أول مشاورة على أن المسألة الأساسية هي مسألة مبدأ. |
the core issue was how to change stories of poverty into stories of development and success. | UN | وأوضحت أنَّ المسألة الأساسية تتمثل في كيفية تحويل قصص فقر إلى قصص نجاح وتطور. |
Pakistan remains committed to peaceful resolution of all issues between India and Pakistan, including the core issue of Jammu and Kashmir. | UN | وتظل باكستان ملتزمة بالحل السلمي لجميع المسائل بين الهند وباكستان، بما في ذلك المسألة الأساسية المتمثلة في نزاع جامو وكشمير. |
The resolution of the core issue of Jammu and Kashmir is the key to a lasting environment of peace and security in South Asia. | UN | ويعد حل القضية الأساسية لجامو وكشمير أساسيا لإيجاد بيئة دائمة للسلام والأمن في جنوب آسيا. |
the core issue was the need to provide troop-contributing countries with a fair and current rate of reimbursement for the services of their troops. | UN | ولاحظ أن القضية الأساسية تكمن في ضرورة تعويض البلدان المساهمة بقوات بمعدل عادل ومعاصر لتسديد تكاليف الخدمات المتعلقة بقواتها. |
My delegation attaches great importance to your reports and several efforts have been made in the past to ensure that there is more focus on the core issue of the Eritrea-Ethiopia peace process, which is demarcation. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبرى على تقاريركم، ولقد بذلت عدة جهود في الماضي لكفالة أن يزيد التركيز على القضية الأساسية في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا، وهي ترسيم الحدود. |
The determination of the political status of Abkhazia within the State of Georgia remained the core issue of the peace process. | UN | وتحديد الوضع السياسي لأبخازيا في إطار دولة جورجيا ظل يمثل المسألة الجوهرية في عملية السلام. |
We extensively debated for two days the question of Palestine, which remains the core issue of the situation in the Middle East. | UN | لقد تناقشنا باستفاضة لمدة يومين بشأن قضية فلسطين، التي لا تزال المسألة الجوهرية في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
The PSI seeks to address the core issue of preventing proliferators from using the avenues of global commerce to transfer weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials. | UN | وتسعى هذه المبادرة إلى معالجة المسألة الجوهرية المتمثلة في منع القائمين بنشر الأسلحة من استخدام طرق التجارة العالمية في نقل أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة بها. |
Without a just and viable resolution of the core issue of refugees in the context of a comprehensive peace agreement, the plight of millions of exiled Palestinians could not be effectively redressed. | UN | ولا يمكن توفير المعالجة الفعالة لمحنة الملايين من الفلسطينيين المنفيين دون التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية الأساسية للاجئين في سياق اتفاق سلام شامل. |
This was really the core issue in DPGs. | UN | وهذه هي في الحقيقة القضية الجوهرية في مسألة السلع المحظورة محليا. |
the core issue discussed in this session was the position of statistical business registers as an infrastructural, conceptual and methodological backbone for the production of business statistics in most countries. | UN | وتمثلت المسألة الرئيسية التي نوقشت في هذه الجلسة في مكانة السجلات الإحصائية للأعمال التجارية باعتبارها العمود الفقري الهيكلي والمفاهيمي والمنهجي لإنتاج إحصاءات الأعمال التجارية في معظم البلدان. |
The broader agenda resulted in the attention diluted from the core issue, namely agriculture. | UN | وأسفر جدول الأعمال الموسع عن التخفيف من حدة الاهتمام بالقضية الأساسية وهي الزراعة. |
Regardless of the campaign of disinformation and intimidation, the Government of Eritrea reaffirms that it will hold on to the core issue and the legally concluded final and binding boundary demarcation decision. | UN | وبغض النظر عن حملة التضليل والتخويف، تؤكد حكومة إريتريا من جديد أنها سوف تتمسك بالمسألة الأساسية وبقرار ترسيم الحدود النهائي والملزم الذي تم التوصل إليه بطريقة قانونية. |
It is anticipated that the plan of action emanating from the Summit will also contain action-oriented recommendations on the core issue of poverty eradication. | UN | ومن المتوقع أن خطة العمل التي ستنبثق عن مؤتمر القمة ستتضمن أيضا توصيات عملية المنحى عن القضية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على الفقر. |
On the other hand, if the State fulfilled its obligations under the draft articles and harm still occurred, that would give rise to “international liability”, which was the core issue. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإنه إذا ما وفت الدولة بالتزاماتها بموجب مشاريع المواد ووقع ضرر مع ذلك، تنشأ عن ذلك " مسؤولية دولية " ، وهي القضية المحورية. |
The manifest lack of political will by the main Ivorian political leaders, in particular their inability to transcend narrow personal and political interests, and to put the national interest first in addressing the core issue of the identification of the population, have created yet another major stalemate. | UN | فانعدام الإرادة السياسية الواضح لدى الزعماء السياسيين الإيفواريين، ولا سيما عدم قدرتهم على تجاوز مصالحهم الشخصية والسياسية الضيقة وتغليب المصلحة الوطنية عند معالجتهم للمسألة الأساسية المتمثلة في تحديد هوية السكان قد أدى إلى حالة أخرى من الجمود الخطير. |
The Eritrean wish is to divert the attention of the Security Council from the crux of the matter and from the core issue that needs to be addressed so that the crisis can be resolved peacefully. | UN | أما الرغبة اﻹريترية فتتمثل في صرف اهتمام المجلس عن جوهر المسألة والقضية اﻷساسية التي يجب معالجتها حتى يمكن حل المسألة سلميا. |
the core issue was the financing of the plan, which would only be viable if appropriate funding was provided. | UN | وقال إن صلب المسألة هو تمويل الخطة، والتي لن يكتب لها البقاء والاستمرار ما لم يتوفر لها التمويل الملائم. |
the core issue of disarmament is nuclear disarmament, and the disarmament process can properly proceed only when nuclear disarmament is achieved; this includes, inter alia, the prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons and the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويكمن لب مسألة نزع السلاح في نزع السلاح النووي، ولا يمكن أن تستمر عملية نزع السلاح بصورة جيدة إلا إذا تحقق نزع السلاح النووي. ويتضمن هذا، ضمن جملة أمور، منع استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، والقضاء التام على الأسلحة النووية. |