"the cost-recovery rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل استرداد التكاليف
        
    • لمعدل استرداد التكاليف
        
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من انخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    The impact of the new cost-recovery rates will be gradual since the cost-recovery rate for agreements signed prior to entry into force will remain at the current level. UN وسيكون أثر المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف تدريجياً نظراً لأن معدل استرداد التكاليف بالنسبة للاتفاقات التي وُقّعت قبل بدء نفاذها ستظل على مستواها الحالي.
    It was noted that while harmonization of the cost-recovery rate was valuable, the emphasis should fall on providing incentives to countries to contribute to core resources. UN وأشير إلى أنه إذا كانت مواءمة معدل استرداد التكاليف أمرا ذا قيمة، فإن التركيز يجب أن ينصب على تقديم حوافز إلى البلدان للمساهمة في الموارد الأساسية.
    34. In decision 2009/26 on the 2010-2011 budget proposal, the Executive Board requested UNFPA to strengthen the 2012-2013 budget by, inter alia, " ... describing how projected cost recoveries from extrabudgetary resources are calculated, including updated information on UNFPA variable indirect costs to allow for appropriate analysis of the cost-recovery rate. " UN 34 - وطلب المجلس التنفيذي، في مقرره 2009/26 بشأن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 إلى الصندوق تعزيز ميزانية الفترة 2012-2013 بأمور منها " ... وصف طريقة احتساب استرداد التكاليف التقديرية من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك تحديث المعلومات المتعلقة بالتكاليف غير المباشرة المتغيرة الخاصة بالصندوق للسماح بإجراء التحليل الملائم لمعدل استرداد التكاليف " .
    Since then, UNFPA has regularly updated the Executive Board on the cost-recovery rate as a proportion of the level of variable indirect costs. UN ومنذ ذلك الحين، يقوم الصندوق بإطلاع المجلس التنفيذي بصورة منتظمة على معدل استرداد التكاليف باعتباره جزءا من مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    It was noted that while harmonization of the cost-recovery rate was valuable, the emphasis should fall on providing incentives to countries to contribute to core resources. UN وأشير إلى أنه إذا كانت مواءمة معدل استرداد التكاليف أمرا ذا قيمة، فإن التركيز يجب أن ينصب على تقديم حوافز إلى البلدان للمساهمة في الموارد الأساسية.
    One per cent reduction in the cost-recovery rate for contributions over $40 million and joint programmes, subject to review and approval by the Executive Director UN :: تخفيض نسبة واحد في المائة في معدل استرداد التكاليف للمساهمات التي تزيد عن 40 مليون دولار والبرامج المشتركة، رهنا باستعراض المدير التنفيذي لذلك وموافقته عليه.
    It decided to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost-recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization. III. Rationalization of the United Nations country UN وقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من تطبيق معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يُراعى فيه الأثر المالي على المنظمة.
    As such, the issue of harmonizing recovery rates was not addressed directly in spite of the fact that the cost-recovery rate is the most visible element of cost recovery and the main cause of competition among agencies. UN وبهذا الشكل، لم تعالج مسألة مواءمة معدلات الاسترداد معالجة مباشرة رغم أن معدل استرداد التكاليف هو أبرز عناصر استرداد التكاليف والسبب الرئيسي في التنافس بين الوكالات.
    118. Regarding the procurement query, she clarified that if procurement were an activity that was part of a programme, the cost-recovery rate of 7 per cent would apply. UN 118 - وفيما يتعلق بالاستفسار الخاص بالمشتريات، أوضحت أن المشتريات، إن كانت تمثل جزءا من برنامج، فسيطبق عليها معدل استرداد التكاليف البالغ 7 في المائة.
    38. Within the context of the new cost classification, UNDP, UNFPA and UNICEF reviewed and validated the cost-recovery rate. UN 38 - وفي سياق تصنيف التكاليف الجديد، استعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف معدل استرداد التكاليف وأقروه.
    In order to establish the cost-recovery rate, therefore, it is crucial to determine the indirect costs related to the implementation of projects funded from " other resources " . UN ولذا لا بد من تحديد التكاليف غير المباشرة المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة من بند " الموارد الأخرى " من أجل تحديد معدل استرداد التكاليف.
    92. While overall feedback was positive, delegations noted that the proposal to change the cost-recovery rate needed further consultations before reaching a decision. UN 92 - ومع أن التعليقات العامة كانت إيجابية، فإن الوفود أشارت إلى أن الاقتراح الخاص بتغيير معدل استرداد التكاليف بحاجة إلى مزيد من المشاورات قبل التوصل إلى قرار.
    11. Requests UNICEF to provide fully transparent and consistent costing proposals that will enable contributors to understand those costs that are directly charged to programmes and projects, as well as the cost-recovery rate that is applied; UN 11 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم مقترحات للتكاليف تتسم بتمام الشفافية والاتساق وتمكّن الجهات المساهمة من فهم التكاليف المحمَّلة مباشرة على البرامج والمشاريع، وكذلك معدل استرداد التكاليف المطبق؛
    11. Requests UNICEF to provide fully transparent and consistent costing proposals that will enable contributors to understand those costs that are directly charged to programmes and projects, as well as the cost-recovery rate that is applied; UN 11 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم مقترحات للتكاليف تتسم بتمام الشفافية والاتساق وتمكّن الجهات المساهمة من فهم التكاليف المحمَّلة مباشرة على البرامج والمشاريع، وكذلك معدل استرداد التكاليف المطبق؛
    While overall feedback was positive, delegations noted that the proposal to change the cost-recovery rate needed further consultations before reaching a decision. UN 92 - ومع أن التعليقات العامة كانت إيجابية، فإن الوفود أشارت إلى أن الاقتراح الخاص بتغيير معدل استرداد التكاليف بحاجة إلى مزيد من المشاورات قبل التوصل إلى قرار.
    339. Another group of delegations said that the suggested harmonized methodology for calculating the cost-recovery rate would lead to increased transparency and clarity, and to improved burden-sharing between core and other resources, which was important to ensure both a minimum and increased levels of core funding in the future. UN 339 - وقالت مجموعة أخرى من الوفود إن المنهجية المواءمة المقترحة لحساب معدل استرداد التكاليف ستؤدي إلى زيادة الشفافية والوضوح، وإلى تحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية والموارد الأخرى، وهو ما يتسم بالأهمية لكفالة حد أدنى ومستويات مرتفعة من تمويل الموارد الأساسية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus