"the costs associated with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف المرتبطة
        
    • التكاليف المتصلة
        
    • للتكاليف المرتبطة
        
    • والتكاليف المرتبطة
        
    • والتكاليف المتصلة
        
    • بالتكاليف المرتبطة
        
    • التكاليف المقترنة
        
    • النفقات المرتبطة
        
    • فإن التكاليف التي تستتبعها
        
    • التكاليف المتعلقة بالمركز
        
    • التكاليف المصاحبة
        
    • والتكاليف المقترنة
        
    This is due largely to the costs associated with participating in these activities, rather than a gender bias. UN ويرجع هذا، إلى حد بعيد، إلى التكاليف المرتبطة بالمشاركة في هذه الأنشطة وليس إلى تحيز جنسي.
    the costs associated with foreign military assets are not readily available. UN ولا يمكن التعرف بسهولة على التكاليف المرتبطة بالعتاد العسكري الأجنبي.
    More generally, the private sector may be involved in bridging financing gaps, offsetting some of the costs associated with the provision of water and sanitation services. UN وبصورة أعم، يمكن إشراك القطاع الخاص في سد ثغرات التمويل، لتقليص بعض التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات المياه والصرف الصحي.
    the costs associated with telecommunication infrastructure and human capital continue to impede e-government development. UN ولا تزال التكاليف المتصلة بهياكل الاتصالات ورأس المال البشري تعوق تطوير الحكومة الإلكترونية.
    the costs associated with the proposals are summarized in table 1 below. UN ويرد في الجدول 1 أدناه موجز للتكاليف المرتبطة بهذه المقترحات.
    the costs associated with disaster recovery are included in the budget proposal. UN والتكاليف المرتبطة باستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى مدرجة في اقتراح الميزانية.
    the costs associated with these components must also be taken into consideration as part of the business case. UN وينبغي كذلك أن تأخذ دراسة الجدوى في الحسبان التكاليف المرتبطة بهذه العناصر.
    the costs associated with the induction course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. UN وشملت التكاليف المرتبطة بالدورة التعريفية أيضا تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة.
    By virtue of being self-funded, the Organization benefits from more favourable cash flows and avoids the costs associated with insurer overheads and profit margins. UN ونظرا لكون المنظمة ممولة تمويلا ذاتيا، فإنها تستفيد من تدفقات نقدية أكثر ملاءمة وتتفادى التكاليف المرتبطة بالنفقات العامة لشركات التأمين وهوامش أرباحهم.
    the costs associated with such participation shall be paid from available voluntary contributions. UN وتُسدّد التكاليف المرتبطة بهذه المشاركة من التبرعات المتاحة. التذييل الأول
    Consequently, it may be considered that the costs associated with exploration must be those that fall under the list of activities defining the term exploration. UN وعليه، يمكن اعتبار التكاليف المرتبطة بالاستكشاف هي التكاليف التي تندرج ضمن قائمة الأنشطة التي تحدد مفهوم الاستكشاف.
    The Secretary-General indicates that, as it is not known when individual peace operations will end, it is not possible to determine the costs associated with payment of termination indemnities. UN ويشير الأمين العام إلى أنه نظرا لعدم معرفة موعد انتهاء كل عملية من عمليات حفظ السلام، فإنه لا يمكن تحديد التكاليف المرتبطة بمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة.
    Before any recommendation to revise the margin was made, however, the costs associated with expatriation would have to be quantified. UN وقبل تقديم أية توصية بإعادة النظر في حساب الهامش ينبغي قياس التكاليف المرتبطة بالاغتراب.
    Upon inquiry, the Committee was informed that such cost reimbursement would also include the costs associated with the special meeting of the Committee of Actuaries. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن استرداد التكاليف سوف يشمل أيضا التكاليف المرتبطة بعقد الاجتماع الخاص للجنة الاكتواريين.
    The Authority will be responsible for all the costs associated with the maintenance of the building. UN أما السلطة فتكون مسؤولة عن كافة التكاليف المرتبطة بصيانة المبنى.
    Contract prices, however, do not reflect all the costs associated with goods importation and exportation. UN غير أن أسعار العقود لا تعكس جميع التكاليف المرتبطة باستيراد السلع وتصديرها.
    Pricing structures must account for the costs associated with the sustainability of all components of the water cycle. UN ويجب أن تشمل هياكل التسعير التكاليف المرتبطة باستدامة جميع عناصر دورة المياه.
    The Panel considered whether the costs associated with the liquidation are losses directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ونظر الفريق فيما إذا كانت التكاليف المتصلة بالتصفية هي خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    the costs associated with the proposals are summarized in tables 3 and 4 below, by expenditure component and budget section. UN ويرد موجز للتكاليف المرتبطة بالمقترحات في الجدولين 3 و 4 أدناه، موزعة بحسب أوجه الإنفاق وأبواب الميزانية.
    Income earned on the investments of the cash pools and the costs associated with the operation of these investments are allocated to participating funds. UN وتوزَّع إيرادات استثمارات صناديق النقدية المشتركة والتكاليف المرتبطة بتشغيل هذه الاستثمارات، على الصناديق المشارِكة.
    The reliance on the main export crops and the costs associated with food imports have tended to increase food insecurity. UN وكاد الاعتماد على محاصيل التصدير الرئيسية والتكاليف المتصلة بالواردات من الأغذية أن يزيد من حالة انعدام الأمن الغذائي.
    This having been said, the effectiveness of verification will undoubtedly be influenced by the costs associated with it. UN ومع ذلك، فإن فعالية التحقق ستتأثر بلا شك بالتكاليف المرتبطة به.
    The contribution from the host Governments matched the costs associated with the relocation. UN وماثل التبرع من البلدين المضيفين التكاليف المقترنة بنقل المكاتب.
    The findings of the United Nations and World Bank expenditure review will provide an opportunity to concretely assess how this may be done, including a realistic timeline within which the Government can take on the costs associated with paying and equipping the security forces, as well as those for the justice system. UN وستتيح نتائج استعراض الإنفاق الذي تجريه الأمم المتحدة والبنك الدولي إجراء تقييم ملموس للسبل التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك، بما في ذلك وضع جدول زمني واقعي يمكن فيه للحكومة أن تأخذ على عاتقها التكاليف المرتبطة بدفع أجور قوات الأمن وتجهيزها، فضلا عن النفقات المرتبطة بنظام العدالة.
    Therefore, the costs associated with the three positions would represent additional costs over and above those already proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    The CTC, in collaboration with UNEP and in consultation with the Advisory Board, shall help to mobilize funds to meet the costs associated with the CTCN. UN 24- يساعد المركز، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالتشاور مع المجلس الاستشاري، على حشد الأموال اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بالمركز والشبكة.
    In short form the answer is “yes”: it is absolutely correct that there will be no additional costs to the regular budget of the United Nations and that the costs associated with the function that the Secretary-General has to carry out in connection with the Convention will be borne by the States parties. UN الرد القصير هو " نعم " : صحيح تماما أن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لن تتحمل أية تكاليف إضافية، وأن التكاليف المصاحبة للمهام المتصلة بالاتفاقيـــــة، التــــي يتعين على اﻷمين العام الاضطلاع بها، ستتحملها الدول اﻷطراف.
    In an effort to determine the financial implications of the proposed retention bonus, both Tribunals had carried out a comparative analysis of the costs applicable under the status quo and the costs associated with the payment of a bonus. UN وسعيا إلى الوقوف على الآثار المالية لاستحداث المنحة المقترحة أجرت المحكمتان تحليلا مقارنا للتكاليف المنطبقة في إطار الوضع القائم والتكاليف المقترنة بتسديد المنحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus