"the costs of services" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف الخدمات
        
    • بتكاليف الخدمات
        
    They should ensure that their ministries of finance budget for the costs of services for persons with disabilities. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    They should ensure that their ministries of finance budget for the costs of services for persons with disabilities. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Corruption increases the costs of services for those individuals willing to pay. UN فالفساد يعمل على زيادة تكاليف الخدمات المقدمة ﻷولئك اﻷفراد الراغبين في دفع أموال.
    The Committee was informed that the current costing model provided a fairly clear picture of the costs of services. UN وأبلغت اللجنة بأن النموذج الحالي لتقدير التكاليف يوفر صورة واضحة بما فيه الكفاية عن تكاليف الخدمات.
    For the year ended 31 December 2001, UNOPS reimbursed $2,690,783 for the costs of services provided on its behalf: $2,272,930 to UNDP country offices and $417,853 to other United Nations agencies. UN ورد مكتب خدمات المشاريع في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مبلغ 783 690 2 دولارا تتعلق بتكاليف الخدمات المقدمة نيابة عنه.
    9. Need for better information on the costs of services UN ٩ - ضرورة توفر معلومات أفضل عن تكاليف الخدمات
    One delegation noted the need to support the Aids to Navigation Fund, which was intended to cover the costs of services rendered or activities carried out in connection with the provision and maintenance of the identified aids to navigation. UN وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى دعم صندوق معونات الملاحة الذي يهدف إلى تغطية تكاليف الخدمات المقدمة أو الأنشطة التي يضطلع بها بصدد توفير المعونات المحددة للملاحة وضمان استمرارها.
    74. They also include the costs of services to enable the judges to communicate both with the Registry and among themselves at their individual locations by means of telephone, facsimile and appropriate networking facilities. UN ٧٤ - وتشمل النفقات أيضا تكاليف الخدمات المقدمة لتمكين القضاة من الاتصال بقلم المحكمة وفيما بينهم من اﻷماكن التي يوجد فيها كل منهم باستخدام الهاتف والفاكس ومرافق الاتصال الشبكي الملائمة.
    49. They also include the costs of services to enable the judges to communicate both with the Registry and among themselves at their individual locations by means of telephone, facsimile and appropriate networking facilities. UN ٤٩ - وتشمل النفقات أيضا تكاليف الخدمات المقدمة لتمكين القضاة من الاتصال بقلم المحكمة وفيما بينهم من اﻷماكن التي يوجد فيها كل منهم باستخدام الهاتف والفاكس ومرافق الاتصال الشبكي الملائمة.
    Over the same two-year period, the level of the administrative costs had increased, and would continue to increase in the future as the Fund assumes part of the costs of services and facilities previously provided free or at reduced rates; UN وخـلال فتـرة السنتين نفسها، ارتفـع مستوى التكاليف اﻹدارية وسـوف يواصـل الارتفـاع فـي المستقبل عندما يتكفل الصندوق بجزء من تكاليف الخدمات والتسهيلات التي كانت تقدم في الماضي مجانا أو بأسعار منخفضة؛
    11. Decides that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the present resolution shall be paid in advance to the Organization; UN 11 - تقرر أن تُدفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحمّلها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار؛
    12. The major part of the additional requirement represented the costs of services during the previous period charged against the financial period under review. UN 12 - تشكّل تكاليف الخدمات المقدمة خلال الفترة السابقة والمخصومة من الفترة المالية قيد الاستعراض الجزء الأكبر من الاحتياجات الإضافية.
    4.11 The deteriorating economic situation in the West Bank and Gaza since the onset of the intifada has meant that many clients can no longer afford to pay fees for courses or otherwise share in the costs of services. UN 4-11 وكان معنى تدهور الحالة الاقتصادية في الضفة الغربية وغزة منذ اندلاع الانتفاضة أن عددا كبيرا من العملاء لم يعد في إمكانه تحمل سداد رسوم الدورات الدراسية أو أي نصيب آخر في تكاليف الخدمات.
    11. Decides that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the present resolution shall be paid in advance to the Organization; UN 11 - تقرر أن تُدفع سلفا إلى المنظمة تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحمّلها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ هذا القرار؛
    43. the costs of services and facilities for Board sessions or Standing Committee meetings held outside New York, which the host organizations are unable to meet in full, are shared by the member organizations of the Fund. UN ٤٣ - وتتقاسم المنظمات اﻷعضاء في الصندوق تكاليف الخدمات والمرافق اللازمة لعقد دورات المجلس أو اللجنة الدائمة خارج نيويورك، والتي لا تستطيع المنظمات المضيفة الوفاء بها بالكامل.
    These factors, together with the deficiencies in the estimation and apportionment of the costs of services, meant that UNOPS could not clearly demonstrate that it recovered the full cost of providing each of its services through its various fees and charges. UN وكان ما ترتب على هذه العوامل، وعلى مواطن القصور في تقدير وتوزيع تكاليف الخدمات أنه تعذر على المكتب أن يبين بوضوح ما إذا كان قد استرد من خلال اﻷتعاب واﻷجور التي تقاضاها التكلفة الكاملة لكل خدمة من الخدمات التي قدمها.
    (a) the costs of services that organizations offer in areas such as finance, personnel and public information; UN )أ( تكاليف الخدمات التي تقدمها المنظمات في مجالات مثل المالية وشؤون الموظفين والاعلام؛
    133. At the Cartagena Summit, the States Parties recorded that voluntary contributions to the ISU in 2009 were no longer keeping pace with the costs of services demanded by the State Parties. UN 131- وفي قمة كارتاخينا، لاحظت الدول الأطراف أن التبرعات المقدمة لوحدة دعم التنفيذ في عام 2009 لم تعد كافية لتغطية تكاليف الخدمات التي تطلبها الدول الأطراف.
    While the government should give priority to funding the FTC properly, the FTC could take measures on its own to recover some of the costs of services it provides to the public, especially respecting its advisory opinions, authorizations and merger pre-notifications. UN وبينما ينبغي للحكومة أن تولي الأولوية لتمويل اللجنة على النحو المناسب، يمكن للجنة أن تتخذ تدابير بمبادرة ذاتية منها من أجل استعادة بعض تكاليف الخدمات التي تقدمها إلى الجمهور، وبخاصة فيما يتعلق بآرائها الاستشارية والأذون والإخطارات المسبقة بشأن عمليات الاندماج.
    Accrual-based accounting provides the opportunity to introduce efficient cost accounting features and to change organizational behaviour through the use of incentives and penalties including comparisons of the costs of services provided by the private and public sectors; as well as UN المحاسبة على أساس المستحقات تتيح الفرصة لإضافة سمات من سمات محاسبة التكاليف التي تتميز بالكفاءة، وتغيير سلوك المؤسسة من خلال الحوافز والعقوبات، بما في ذلك إجراء مقارنات بين تكاليف الخدمات المقدمة من القطاع الخاص وتلك المقدمة من القطاع العام؛
    Rate of the costs of services provided to men compared to the costs of services provided to the victims or of the measures aimed at the protection of the victims, where such rate does not exceed 10% Special attention is to be paid to women victims of multiple discrimination in case of each of the indicators UN نسبة تكاليف الخدمات المقدمة للرجال مقارنة بتكاليف الخدمات المقدمة للضحايا، أو تكاليف تدابير حماية الضحايا، عندما لا تتجاوز هذه النسبة ١٠ في المائة؛ ضرورة إيلاء اهتمام خاص للنساء ضحايا التمييز المتعدد فيما يتعلق بكل مؤشر من هذه المؤشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus