"the costs of the services" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف الخدمات
        
    56. An amount of $340,600 is therefore proposed to meet the costs of the services referred to in paragraphs 58 and 59 below. UN 56 - لذلك يُقترح رصد اعتماد قدره 600 340 دولار لتغطية تكاليف الخدمات المشار إليها في الفقرتين 54 و 55 أعـــلاه.
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in the view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أن تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين ينبغي أن تُسدد من البعثة المتلقية اعتبارا من تاريخ النقل.
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in the view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أن تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين ينبغي تحميلها على البعثة المتلقية اعتبارا من تاريخ النقل.
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in the view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تحميل تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين على البعثة المتلقية اعتبارا من تاريخ النقل.
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in the view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أن تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين ينبغي تحميلها على البعثة المتلقية اعتبارا من تاريخ النقل.
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in the view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أن تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين ينبغي تحميلها على البعثة المتلقية اعتبارا من تاريخ النقل.
    It also expresses the view that the costs of the services, assets and personnel transferred should be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تحميل البعثة المستقبِلة تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين إليها اعتبارا من تاريخ النقل.
    It also expresses the view that the costs of the services, assets and personnel transferred should be charged to the receiving mission from the date of transfer. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تحميل البعثة المستقبِلة تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين إليها اعتبارا من تاريخ النقل.
    It also expresses the view that the costs of the services, assets and personnel transferred should be charged to the receiving mission from the date of transfer UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي تحميل البعثة المستقبِلة تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين إليها اعتبارا من تاريخ النقل.
    the costs of the services refunded by the agency for refugees to the health service provider if the payment of such is not assumed by the Republic of Hungary in an international agreement. UN وتقوم الوكالة المعنية باللاجئين بردّ تكاليف الخدمات للجهة المقدِّمة للخدمات الصحية في حال عدم تولّي جمهورية هنغاريا لمهمة دفع التكاليف ذات الصلة ضمن إطار اتفاقٍ دولي.
    While the Programming Manual allows for cost recovery of support services by charging the costs to the project, the offices concerned need more support to track the costs of the services properly. UN وفي حين ينص دليل البرمجة على استرداد تكاليف خدمات الدعم عن طريق تحميل التكاليف للمشروع، فإن المكاتب المعنية تحتاج إلى مزيد من الدعم لمراقبة تكاليف الخدمات بدقة.
    Since under common services arrangements user organizations have little, if any, control over the costs of the services of any given provider, it is essential that they feel confident that the services are being provided cost effectively. UN ولما كانت منظمات المستعمِلين، في إطار ترتيبات الخدمات العامة، ليس لها أي تأثير على تحديد حجم تكاليف الخدمات التي تتولاها جهة تقديم معينة، وإن كان لها تأثير فهو تأثير ضئيل، من الضروري أن يشعر هؤلاء المستعملون بالثقة في مدى كفاءة الخدمات من حيث التكلفة.
    It recommends that the Secretary-General be requested to examine more thoroughly other possible options for more efficient provision of support to small substantive offices with more robust arrangements based on formal agreements for the costs of the services provided and benchmarks for performance. UN وتوصي بأن يطلب إلى الأمين العام أن ينعم النظر في خيارات ممكنة أخرى لزيادة كفاءة توفير الدعم للمكاتب الفنية الصغيرة من خلال ترتيبات أقوى تستند إلى اتفاقات رسمية بشأن تكاليف الخدمات المقدمة ومعايير الأداء.
    An integral part of a system of common services is a mechanism for sharing the costs of the services among the participating organizations and it was necessary to develop cost-sharing formulae for VIC common services at an early stage. UN 18 - من العناصر الأساسية لوضع نظام للخدمات العامة إنشاء آلية لاقتسام تكاليف الخدمات في ما بين المنظمات المشاركة، واقتضى الأمر استحداث صيغ لاقتسام تكاليف الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي في مرحلة مبكرة.
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer (see A/68/782). UN وينبغي، في رأي اللجنة، أن تُحمَّل تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين على البعثة المتلقية اعتباراً من تاريخ النقل (انظر الوثيقة A/68/782).
    the costs of the services, assets and personnel transferred should, in the view of the Committee, be charged to the receiving mission from the date of transfer (see A/68/782) (para. 16) UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تتحمل البعثة المتلقية تكاليف الخدمات والأصول والأفراد المنقولين اعتباراً من تاريخ النقل (انظر A/68/782، الفقرة 16).
    16. The trust fund established pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 56/85 of 12 December 20015 to meet the expenses of the first session of the Assembly of States Parties continued to be utilized for the costs of the services rendered by the United Nations Secretariat at the subsequent meetings of the Assembly of States Parties. UN 16 - أما بالنسبة للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 56/85 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001() لدفع تكاليف الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف فقد استمر استخدامه لدفع تكاليف الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للأمم المتحدة في الاجتماعات اللاحقة لجمعية الدول الأطراف.
    It would be necessary, in so doing, to take account of the fact that IMIS also served the United Nations Development Programme (UNDP), the International Labour Organiztion (ILO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to establish a procedure whereby the costs of the services provided could be charged to the users. UN كما يجب مراعاة أن النظام المذكور يخدم أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، واتخاذ ترتيب يسمح باحتساب تكاليف الخدمات المقدمة إلى هذه الهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus