"the council's mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية المجلس
        
    • بولاية المجلس
        
    • لولاية المجلس
        
    • المجلس بولايته
        
    • وولاية المجلس
        
    Such steps would be consistent with the Council's mandate of mainstreaming human rights within the United Nations system. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تكون متماشية مع ولاية المجلس المتعلقة بتعميم حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة.
    On the other hand, the Council's mandate is not unlimited or above the law. UN ومن ناحية أخرى، فإن ولاية المجلس ليست بلا قيود أو فوق القانون.
    the Council's mandate was to broaden international cooperation in the field of human rights and respond rapidly to urgent human rights situations. UN وأضاف أن ولاية المجلس توسيع نطاق التعاون في مجال حقوق الإنسان والاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان الملحَّة.
    Thematic discussions can be fruitful only when they are directly related to the Council's mandate. UN ولا يمكن للمناقشات المواضيعية أن تكون مثمرة إلا عندما تكون تتعلق بولاية المجلس بشكل مباشر.
    I would humbly urge this body to further strengthen the Council's mandate in those respects in the follow-up to the summit and beyond. UN وأرجو أن أحض هذه الهيئة على زيادة تعزيزها لولاية المجلس في تلك المجالات في معرض متابعة القمة وما بعدها.
    The resolution was a necessary step in order to support the Council's mandate. UN فالقرار خطوة ضرورية من أجل دعم ولاية المجلس.
    It would incorporate within the Council's mandate the mainstreaming of human rights in the United Nations system and the prevention of human rights violations. UN ومن شأن مشروع القرار أن يدرج في ولاية المجلس تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Sixth, the Council's mandate provides a solid basis for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. UN سادسا، توفر ولاية المجلس أساسا قويا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    We do not support expanding the Council's mandate to include managing United Nations post-conflict activities. UN إننا لا نؤيد توسيع ولاية المجلس لتشمل إدارة نشاطات الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    Neither should the Council's mandate be restricted to situations that were so grave that they could not be ignored. UN وليس من الجائز كذلك أن تقتصر ولاية المجلس على الحالات التي تصبح خطيرة بحيث لا يمكن تجاهلها.
    Those changes will strengthen the Council's mandate and enhance its credibility as the pre-eminent organ of the United Nations. UN و ستعزز تلك التغييرات ولاية المجلس وتنهض بمصداقيته بوصفة جهازا بارزا للأمم المتحدة.
    Technical assistance and capacity-building are also key elements of the Council's mandate. UN والمساعدة التقنية وبناء القدرات هما أيضا من العناصر الأساسية في ولاية المجلس.
    The interrelated challenges of sustainable development and poverty eradication are at the heart of the Council's mandate. UN وتعد التحديات المترابطة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في صميم ولاية المجلس.
    In response, a discussant acknowledged that countries generally did not want to be the subject of discussion in the Security Council, but pointed out that the Council's mandate demanded that it address sensitive questions. UN وردا على ذلك، أقر أحد المناقشين بأن البلدان لا ترغب بوجه عام في أن تكون موضوعا للنقاش في مجلس الأمن، لكنه أشار إلى أن ولاية المجلس تتطلب منه معالجة المسائل الحساسة.
    96. The interrelated challenges of sustainable development and poverty eradication are at the heart of the Council's mandate. UN 96 - والتحديات المترابطة في مجال التنمية المستدامة والقضاء على الفقر تندرج في صميم ولاية المجلس.
    Mexico has always understood that the purpose of the review process was not to renew or modify the Council's mandate, but rather to strengthen its functioning and introduce some changes needed to harmonize relationships between it and the General Assembly. UN وأدركت المكسيك دائما أن الغرض من عملية الاستعراض لم يكن تجديد ولاية المجلس أو تعديلها، وإنما تعزيز أدائه وإدخال بعض التغييرات اللازمة لتنسيق العلاقات بينه وبين الجمعية العامة.
    As for our place in economic global governance, apart from the dialogue with the G-20, it can be strengthened by thoroughly reforming the Economic and Social Council, by refocusing the Council's mandate and by improving its economic competence. UN يمكن تعزيز مكانتنا في الحوكمة الاقتصادية العالمية، بصرف النظر عن الحوار مع مجموعة الـ 20، من خلال إصلاح شامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإعادة تركيز ولاية المجلس وتحسين اختصاصه الاقتصادي.
    This review must be carried out bearing in mind the Council's mandate to promote and protect human rights, with a view to further improving the functioning of the Council and making the appropriate practical adjustments. UN ويجب إجراء هذا الاستعراض مع مراعاة ولاية المجلس الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بغية زيادة تحسين أداء المجلس وبالتالي إجراء التعديلات العملية اللازمة.
    An important outcome of that process was the bringing of the main human rights monitoring activities into line with the parameters of the Council's mandate. UN ولعل من أبرز نتائج تلك العملية مواءمة أنشطة الرصد الرئيسية في مجال حقوق الإنسان مع المعايير الخاصة بولاية المجلس.
    We commend the ever-more-frequent practice of the Security Council of leaving its Chamber in order to gain first-hand knowledge of developments within peacekeeping operations under the Council's mandate. UN ونشيد بممارسة مجلس الأمن هذه المعمول بها بتواتر أكبر وهي أن يغادر مقره إلى الميدان من أجل الاطلاع المباشر على التطورات ضمن عمليات حفظ السلام الخاضعة لولاية المجلس.
    70. Ukraine hoped that the Council would live up to the expectations of the international community and would work to ensure the effective implementation of the Council's mandate with a view to enhancing the Organization's role in promoting and protecting human rights throughout the world. UN 70 - وقال إن أوكرانيا تأمل أن المجلس سيكون على مستوى توقعات المجتمع الدولي، وسوف تحرص على أن يضطلع المجلس بولايته بطريقة بناءة من خلال تحسين فعالية دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان في العالم وحمايتها.
    the Council's mandate is to promote and protect human rights. UN وولاية المجلس هي تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus