"the council's special" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاصة للمجلس
        
    • المجلس الخاصة
        
    • الخاصة التابعة للمجلس
        
    • الاستثنائية للمجلس
        
    Lastly, it recommended that a standing invitation be extended by India to all the Council's special procedures. UN وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    Lastly, it recommended that a standing invitation be extended by India to all the Council's special procedures. UN وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    Most importantly, it could have a negative impact on the substantive quality of the interactive dialogues between States and the Council's special procedures and mechanisms. UN وأردفت قائلة إن الأهم من ذلك هو أنه قد يكون لذلك أثر سلبي على النوعية الفنية للحوارات التفاعلية بين الدول والإجراءات الخاصة للمجلس وآلياته.
    83. In its review of existing mechanisms, the Human Rights Council should consider renewing the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people within the framework of the Council's special procedures. UN 83- ويجب على مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في سياق استعراضه للآليات القائمة في مسألة تجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في إطار إجراءات المجلس الخاصة.
    The Special Representative reports annually to the Human Rights Council, cooperate with the Council's special Procedures and contributes to discussions under the universal periodic review process for those countries that fall within her mandate. UN ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته.
    We also regard the Council's special procedures as a vital tool for promoting and protecting human rights. UN كذلك نعتبر الإجراءات الخاصة للمجلس أداة بالغة الأهمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It has issued a standing invitation to mandate holders under the Council's special procedures. UN وقد أصدرت دعوة دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    We also reaffirm the need to ensure that the Council's special procedures uphold the principles of objectivity and impartiality and in general terms respect the code of conduct that was adopted during the institution-building phase of the Council. UN كما نكرر التأكيد على ضورة أن تكفل الإجراءات الخاصة للمجلس مراعاة مبدأي الموضوعية والحياد وأن تحترم بشكل عام مدونة السلوك المعتمدة أثناء مرحلة بناء مؤسسات المجلس.
    Reaffirming its commitment to open and constructive cooperation in the area of human rights, Kazakhstan has sent a standing invitation to all mandate holders of the Council's special procedures. UN إن كازاخستان، إذ تؤكد مجددا التزامها بالتعاون المنفتح والبناء في ميدان حقوق الإنسان، وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    It urged the Government to accede to international human rights treaties, cooperate with the Council's special procedures and submit overdue reports to the United Nations treaty bodies. UN وحثت الحكومة على الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وإلى التعاون مع آلية الإجراءات الخاصة للمجلس وتقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    5. In addition to contributing to the work of the Human Rights Council, Algeria has cooperated on a regular basis and in good faith with the Council's special procedures and has invited seven of them to visit the country. UN 5- وبالتوازي مع ما تساهم به في أعمال مجلس حقوق الإنسان، تواصل الجزائر، بانتظام وبنية صادقة، التعاون مع الإجراءات الخاصة للمجلس التي تسلمت سبعة منها دعوات لزيارة الجزائر.
    :: To cooperate fully with all of the Council's special procedures, to which the Czech Republic issued a standing invitation in September 2000, and to rapidly respond to any requests for visits UN :: التعاون بشكل كامل مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس التي قدمت إليها الجمهورية التشيكية دعوة دائمة في أيلول/سبتمبر 2000، وتلبية أي طلب للزيارة بسرعة
    Cuba was concerned that it had not been possible to end all the country mandates established on a discriminatory and selective basis and reaffirmed the importance that the Council's special procedures should respect the principles of objectivity and impartiality, as well as the Code of Conduct. UN وأعرب عن قلق كوبا من أنه لم يمكن إنهاء كل الولايات القُطرية المنشأة على أساس تمييزي وانتقائي، وأكد من جديد أهمية أن تحترم الإجراءات الخاصة للمجلس مبدأي الموضوعية والحياد، فضلا عن احترام مدونة قواعد السلوك.
    While discharging this responsibility, Uruguay sponsored a number of initiatives aimed at strengthening the universal human rights protection system by promoting cooperation and focusing on a more rational, objective and non-selective use of the Council's special procedures in order to promote cooperation and the strengthening of national capacities. UN وفي أثناء تولي هذه المسؤولية، شجعت أوروغواي عددا من المبادرات الهادفة إلى تعزيز المنظومة الدولية لحماية حقوق الإنسان من خلال تعزيز أشكال التعاون والتركيز على زيادة الاستخدام العقلاني والموضوعي وغير الانتقائي للإجراءات الخاصة للمجلس في سبيل تدعيم التعاون وتعزيز القدرات الوطنية.
    The first pilot phase, involving 11 countries, would be completed in March 1998 and would feed into both the substantive session of the Economic and Social Council and the Council's special session in May on follow-up to the international conferences. UN وستكتمل المرحلة الرائدة اﻷولى، التي تضم ١١ بلدا، في آذار/ مارس ٨٩٩١، وستساعد في تغذية المعلومات لكل من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والدورة الخاصة للمجلس التي ستعقد في أيار/ مايو كمتابعة للمؤتمرات الدولية.
    29. The Republic of Korea is committed to strengthening its efforts to further improve the effectiveness of the universal periodic review, through constructive engagement and dialogue with States under review, and cooperating fully with all the Council's special procedures, to which the Republic of Korea addressed a standing invitation, by rendering the full support necessary for the visit. UN 29 - تلتزم جمهورية كوريا بتدعيم جهودها الرامية إلى زيادة تحسين فعالية الاستعراض الدوري الشامل، وذلك بالمشاركة البناءة والحوار مع الدول المشمولة بالاستعراض، والتعاون الكامل مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس التي وجهت لها جمهورية كوريا دعوة دائمة، وتقديم كامل الدعم اللازم للزيارة.
    Since 1998, the Council's special high-level meetings with the Bretton Woods institutions have involved finance ministers in a dialogue with ministers of foreign affairs and development cooperation on the longer-term developmental impact of economic and financial change. UN ومنذ سنة 1998، أمكن من خلال اجتماعات المجلس الخاصة رفيعة المستوى المعقودة مع مؤسستي بريتون وودز إشراك وزراء المالية في حوار مع وزراء الخارجية والتعاون الإنمائي عن الآثار الإنمائية البعيدة المدى للتغيرات الاقتصادية والمالية.
    3. The Group opposed reprisals against and the intimidation of those cooperating with the Council's special procedures and had held many bilateral consultations on the need to allow time for further discussion of resolution 24/24. UN 3 - ومضت قائلة إن المجموعة تعارض الأعمال الانتقامية والتخويف التي تمارس ضد أولئك الذين يتعاونون مع إجراءات المجلس الخاصة وإنها عقدت العديد من المشاورات الثنائية بشأن الحاجة إلى إتاحة الوقت لمواصلة مناقشة القرار 24/24.
    36. In other cases, the Council's special political missions have played an important role in helping States to reduce the strategic space afforded to terrorist groups through engagement in cross-border crime. UN 36 - وفي حالات أخرى، قامت البعثات السياسية الخاصة التابعة للمجلس بدور هام في مساعدة الدول على تقليص الحيز الاستراتيجي المتاح للجماعات الإرهابية من خلال الانخراط في الجريمة العابرة للحدود.
    Furthermore, the country systematically provides all the necessary information in response to requests of the Council's special procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر البلد بطريقة منهجية جميع المعلومات اللازمة للإجابة على استفسارات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    More particularly, the Council maintains a continuous dialogue with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), which has deepened in recent years particularly at the Council's special high-level meetings with the Bretton Woods institutions and through frequent exchanges with these organizations' governing boards. UN وبصورة أخص، يواصل المجلس إقامة حوار مستمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وهو حوار ازداد عمقا خلال السنوات القليلة الماضية خاصة أثناء الاجتماعات الرفيعة المستوى الاستثنائية للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومن خلال لقاءات متكررة لتبادل الأفكار مع مجالس الإدارة لهذه المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus