Morocco had taken an active role in establishing the Council and in implementing the universal periodic review. | UN | وقد قام المغرب بدور نشط في إنشاء المجلس وفي تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل. |
This would require a fundamental change both in the mandate and working methods of the Council and in its legal relationship to the specialized agencies. | UN | وسيتطلب هذا تغييرا جذريا في ولاية وأساليب عمل المجلس وفي علاقته القانونية بالوكالات المتخصصة على حد سواء. |
19. A new phase could then begin in the existence of the Council and in the history of its relationship with the Members of the United Nations as a whole. | UN | ١٩ - ويمكن عندها فتح مرحلة جديدة في حياة المجلس وفي تاريخ علاقاته بمجموع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
The High Commissioner told mandate holders that she was aware of disparaging personal remarks and verbal attacks against mandate holders, in the Council and in other contexts. | UN | وقالت للمكلفين بالولايات إنها على علم بالملاحظات الشخصية المحطة من قدرهم والتهجمات اللفظية التي يتعرضون لها في سياق المجلس وفي سياقات أخرى. |
6. Guatemala promotes the highest international human rights standards, both in the Council and in the United Nations General Assembly. | UN | 6 - وغواتيمالا تشجع على إنفاذ أعلى المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، سواء داخل المجلس أو في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Later, it made significant contributions to the institution-building process of the Council and in the reform of the United Nations human rights machinery. | UN | وبعدها أسهمت إسهاما ملموسا في عملية البناء المؤسسي للمجلس وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة. |
During its continuous membership in the Council from its establishment to 2011, Japan has taken an active role in the discussions of the Council and in the adoption of its resolutions. | UN | وخلال فترة عضويتها المتواصلة في المجلس، منذ إنشائه إلى عام 2011، فقد قامت بدور نشط في مناقشات المجلس وفي اعتماد قراراته. |
Whatever the outcome of the negotiations, the head of the delegation was sure that he could say also on behalf of the new Government that it would take all recommendations seriously and follow up on them according to the procedures of the Council and in other relevant forums. | UN | وقال رئيس الوفد إنه على يقين، أياً كانت نتيجة المفاوضات، أنه يمكنه القول نيابةً عن الحكومة الجديدة إنها ستتناول جميع التوصيات بجدية وستتابعها وفقاً لإجراءات المجلس وفي المحافل الأخرى ذلك الصلة. |
In addition to periodic meetings, the President can call meetings of the Council any time he or she deems it necessary, as well as at the request of any member of the Council and in the context of Articles 11, 35 and 99 of the Charter. | UN | وإضافة إلى الاجتماعات الدورية، يمكن للرئيس أن يدعو المجلس إلى عقد اجتماعات في أي وقت يراه ضروريا، ويجوز عقد الاجتماعات بطلب من أحد أعضاء المجلس وفي إطار المواد 11 و 35 و 99 من الميثاق. |
In addition to periodic meetings, the President can call meetings of the Council any time he or she deems it necessary, as well as at the request of any member of the Council and in the context of Articles 11, 35 and 99 of the Charter. | UN | فبالإضافة إلى الاجتماعات الدورية، يمكن للرئيس أن يدعو المجلس إلى عقد اجتماعات في أي وقت يراه ضرورياً، ويجوز عقد الاجتماعات بطلب من أحد أعضاء المجلس وفي إطار المواد 11 و 35 و 99 من الميثاق. |
In addition to periodic meetings, the President can call meetings of the Council at any time he/she deems necessary, as well as at the request of any member of the Council and in the context of Articles 11, 35 and 99 of the Charter. | UN | وفضلا عن الاجتماعات الدورية، يمكن للرئيس أن يدعو المجلس الى عقد اجتماعات في أي وقت يراه ضروريا، وقد تعقد الاجتماعات بطلب من أحد أعضاء المجلس وفي إطار المواد 11 و 35 و 99 من الميثاق. |
She further calls on the Human Rights Council to make combating grave violations against children an integral part of its agenda, including by mainstreaming the issues concerned throughout the work of the Council and in the submissions of its thematic and country mechanisms, as well as in the universal periodic review. | UN | وتدعو كذلك مجلس حقوق الإنسان إلى إدراج مسألة مكافحة الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال كجزء لا يتجزأ من جدول أعماله، بما يشمل تعميم المسائل ذات الصلة بالموضوع على جميع صُعُد عمل المجلس وفي تقارير آلياته المواضيعية والقطرية، وكذلك في الاستعراض الدوري الشامل. |
Suspend that Member's voting rights in the Council and in the Executive Committee; and | UN | (أ) تعليق الحقوق التصويتية للعضو المذكور في المجلس وفي اللجنة التنفيذية؛ |
The decisions we have taken in the Security Council and those that will be taken on Afghanistan -- both in the Council and in the Assembly -- will represents the first steps on a path towards an as yet unknown end. | UN | فالقرارات التي اتخذناها في مجلس الأمن والتي سوف نتخذها بشأن أفغانستان - في المجلس وفي الجمعية العامة - تمثل الخطوات الأولى على طريق يؤدي إلى نهاية غير معروفة حتى الآن. |
The reports were more thorough, detailed and analytical in response to past concerns of delegations; their common format, agreed upon by UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, represented a useful development in joint reporting to the Council and in facilitating the work of delegations. | UN | واستجابة لما أعربت عنه الوفود من شواغل فيما مضى، جاءت التقارير أكثر شمولا وتفصيلا وتحليلا؛ وكان شكلها الموحد، الذي كان موضع اتفاق بين البرنامج الانمائي وصندوق السكان واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، يمثل تطورا مفيدا في تقديم التقارير المشتركة الى المجلس وفي تيسير عمل الوفود. |
I so urge because since we filed our request, which generated much interest, we have learned that a very limited minority of members of the Council have embarked upon a démarche here in the Council and in the capitals voicing the concern that our request reflects a tactical move designed to obstruct, delay and eventually negate the process. | UN | وسبب حضي على ذلك هو أننا منذ أن قدمنا طلبنا، الذي أثار اهتماما كبيرا، علمنا أن أقلية محدودة جدا من أعضاء المجلس قد بادرت، هنا في المجلس وفي العواصم، إلى اﻹعراب عن القلق من أن يكون طلبنا مناورة تستهدف عرقلة العملية وتأخيرها، ثم إلغاءها. |
Norway took an active part in the negotiation of resolution 60/251, establishing the Council and in the negotiation of the institution-building package. | UN | وشاركت النرويج مشاركة فعالة في اتخاذ قرار الجمعية العامة 60/251 الذي أنشأ المجلس وفي التوصل إلى مجموعة التدابير لبناء المؤسسات عن طريق المفاوضات. |
1. As a member of the Human Rights Council since its inception, Uruguay has played an active and constructive role in the institutional establishment of the Council and in the strengthening of its mandates and procedures. | UN | 1 - قامت أوروغواي، باعتبارها دولة عضوا في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه، بدور فعال وبناء في إنشاء مؤسسات المجلس وفي تعزيز ولاياته وإجراءاته. |
The non-governmental organizations (NGOs) represented on the Council had been chosen because they were umbrella organizations with a large membership and/or decentralized structure covering the whole of Belgium and were therefore able to reach people at the grass-roots level. NGOs were able to participate in the work of the Council and in groups and committees organized by it. | UN | ٧١ - وأضافت أن المنظمات غير الحكومية الممثلة في المجلس قد أختيرت بناء على أنها منظمات جامعة ذات عضوية واسعة النطاق و/أو هيكل لا مركـزي تغطي عموم بلجيكا وهي قادرة إذا على الوصول إلى الجماهير ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تشارك في أعمال المجلس وفي أفرقة ولجان ينظمها المجلس. |
We are determined, both in the Council and in the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya, which we chair, to continue contributing to the successful transition in Libya. | UN | نحن مصممون، سواء في المجلس أو في اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، التي نترأسها، على مواصلة المساهمة في نجاح العملية الانتقالية في ليبيا. |
It cited Malaysia's positive role in the institutional building of the Council and in its operation. | UN | ونوهت بدور ماليزيا الإيجابي في البناء المؤسسي للمجلس وفي عمل المجلس. |