"the council demands that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويطالب المجلس بأن
        
    • ويطلب المجلس إلى
        
    • ويطلب المجلس من
        
    the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    the Council demands that both sides observe strictly all their obligations to refrain from the use of force and to resolve disputed issues by peaceful means only. UN ويطلب المجلس إلى كلا الجانبين المراعاة الصارمة لكل ما عليهما من التزامات بالامتناع عن استخدام القوة وبالاقتصار على الوسائل السلمية في تسوية القضايا المتنازع عليها.
    the Council demands that the Croatian Government take measures forthwith to ensure that those concerned may fully exercise these rights. UN ويطلب المجلس من الحكومة الكرواتيـة أن تتخـذ، فورا، التدابير اللازمـة لتمكين اﻷشخاص المعنيين مـن ممارســة حقوقهم على الوجـه اﻷكمل.
    the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    the Council demands that the Governments of the Sudan and South Sudan facilitate the safe and dignified return of persons displaced from Abyei to their homes and grant full, safe and unhindered humanitarian access to the Abyei Area. UN ويطالب المجلس بأن تيسر حكومتا السودان وجنوب السودان عودة المشردين من أبيي إلى ديارهم على نحو آمن يحفظ لهم كرامتهم، وأن تفسحا المجال لوصول المساعدة الإنسانية إلى منطقة أبيي بشكل كامل آمن دون عوائق.
    the Council demands that all parties cease immediately any incitement to violence or ethnic hatred. UN ويطالب المجلس بأن تعمد جميع اﻷطراف فورا الى وقف أي إثارة للعنف أو الكراهية اﻹثنية.
    the Council demands that any and all outside support to the 23 March Movement as well as other armed groups cease immediately. UN ويطالب المجلس بأن يتوقف فورا تقديم أي دعم خارجي بجميع أشكاله إلى حركة 23 آذار/مارس وإلى الجماعات المسلحة الأخرى.
    the Council demands that the Governments of Sudan and South Sudan facilitate the safe and dignified return of persons displaced from Abyei to their homes, and grant full, safe, and unhindered humanitarian access to the Abyei Area. UN ويطالب المجلس بأن تيسّر حكومتا السودان وجنوب السودان عودة النازحين من أبيي إلى ديارهم على نحو آمن وكريم، وأن تفسحا السبيل لوصول المساعدة الإنسانية إلى منطقة أبيي بشكل كامل وآمن ودون عوائق.
    the Council demands that the Taliban release other Iranians detained in Afghanistan and ensure their safe and dignified passage out of Afghanistan without further delay. UN ويطالب المجلس بأن تقوم طالبان بإطلاق سراح اﻹيرانيين اﻵخرين المحتجزين في أفغانستان وكفالة خروجهم من أفغانستان آمنين معززين دون أي مزيد من التأخير.
    the Council demands that they fulfil their commitment under the cease-fire agreement of 29 March 1994, in particular in respect of the withdrawal of all forces and heavy weapons from the zones of separation, and fully implement the 2 December 1994 agreement on economic confidence-building measures. UN ويطالب المجلس بأن يفي الطرفان بالتزامهما المقرر بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لاسيما فيما يتعلق بانسحاب جميع القوات واﻷسلحة الثقيلة من مناطق الفصل، وأن ينفذا تنفيذا تاما الاتفاق المتعلق بالتدابير الاقتصادية لبناء الثقة المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    the Council demands that they fulfil their commitment under the cease-fire agreement of 29 March 1994, in particular in respect of the withdrawal of all forces and heavy weapons from the zones of separation, and fully implement the 2 December 1994 agreement on economic confidence-building measures. UN ويطالب المجلس بأن يفي الطرفان بالتزامهما المقرر بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لاسيما فيما يتعلق بانسحاب جميع القوات واﻷسلحة الثقيلة من مناطق الفصل، وأن ينفذا تنفيذا تاما الاتفاق المتعلق بالتدابير الاقتصادية لبناء الثقة المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    the Council demands that all parties in Somalia ensure unfettered access for all humanitarian assistance to vulnerable populations, fulfil their responsibilities and obligations under international humanitarian law and take the necessary measures to protect civilians. UN ويطالب المجلس بأن تكفل جميع الأطراف في الصومال إمكانية وصول كل المساعدات الإنسانية إلى السكان المعرضين للأذى دون عراقيل وبأن تنهض بمسؤولياتها وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وتتخذ ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين.
    the Council demands that the two countries accelerate implementation of the 20 June 2011 Agreement and the immediate establishment of the Abyei Area Administration, and work actively toward a long-term political resolution of Abyei's final status. UN ويطالب المجلس بأن يعجل البلدان بتنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 وإنشاء إدارة منطقة أبيي فورا، وتكثيف العمل للتوصل إلى حل سياسي طويل الأمد للمركز النهائي لأبيي.
    the Council demands that the two countries accelerate implementation of the Agreement of 20 June 2011 and the immediate establishment of the Abyei Area Administration, and work actively toward a longterm political resolution of Abyei's final status. UN ويطالب المجلس بأن يعجل البلدان بتنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 وإنشاء إدارة منطقة أبيي فورا وأن يكثفا العمل للتوصل إلى حل سياسي طويل الأمد للوضع النهائي لأبيي.
    " the Council demands that the Government of the Central African Republic and all political stakeholders ensure free, fair, transparent and credible preparation and conduct of the 2010 elections, and that the elections take place within the time frame set by the Constitution. UN " ويطالب المجلس بأن تكفل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وجميع الجهات السياسية المعنية التحضير لانتخابات عام 2010 وإجراءها بطريقة حرة ونزيهة وشفافة وموثوق بها، وأن تتم الانتخابات في الإطار الزمني المحدد بموجب الدستور.
    the Council demands that both sides take determined and prompt measures to put a stop to such acts, which subvert the peace process, and to ensure that the security environment of all international personnel improves significantly. UN ويطلب المجلس إلى كلا الجانبين أن يتخذا تدابير حازمة وفورية لوضع حد لهذه اﻷعمال، التي تقوض العملية السلمية، ولكفالة التحسن الملموس في الظروف اﻷمنية التي يعمل في ظلها جميع الموظفين الدوليين.
    the Council demands that both sides observe strictly all their obligations to refrain from the use of force and to resolve disputed issues by peaceful means only. UN ويطلب المجلس إلى كلا الجانبين المراعاة الصارمة لكل ما عليهما من التزامات بالامتناع عن استخدام القوة وبالاقتصار على الوسائل السلمية في تسوية القضايا المتنازع عليها.
    the Council demands that both sides take determined and prompt measures to put a stop to such acts, which subvert the peace process, and to ensure that the security environment of all international personnel improves significantly. UN ويطلب المجلس إلى كلا الجانبين أن يتخذا تدابير حازمة وفورية لوضع حد لهذه اﻷعمال، التي تقوض العملية السلمية، ولكفالة التحسن الملموس في الظروف اﻷمنية التي يعمل في ظلها جميع الموظفين الدوليين.
    " the Council demands that all those concerned refrain from any act of violence, in particular against ethnic minorities, and cooperate with KFOR and UNMIK. UN " ويطلب المجلس من جميع المعنيين أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل من أعمال العنف، لا سيما ضد الأقليات الإثنية، وأن يتعاونوا مع القوة الأمنية ومع البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus