"the council expresses its appreciation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويعرب المجلس عن تقديره
        
    • يعرب المجلس عن تقديره
        
    " The Council expresses its appreciation to the Member States which support the recovery and stabilization process in Haiti, including the troop and policecontributing countries of the Mission. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الإنعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    The Council expresses its appreciation to the Transitional Administrator and his staff, and reaffirms its full support for the efforts of the Transitional Administrator. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لمدير اﻹدارة الانتقالية ولموظفيه، ويؤكد من جديد دعمه الكامل لجهود مدير اﻹدارة الانتقالية.
    The Council expresses its appreciation to the Transitional Administrator and his staff, and reaffirms its full support for them. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لمدير اﻹدارة الانتقالية وموظفيه، ويؤكد لهم من جديد تأييده الكامل.
    The Council expresses its appreciation to President Hosni Mubarak of the Arab Republic of Egypt for the invitation to both parties to the Summit, and to King Abdullah II bin Al Hussein of Jordan for his participation. UN ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر.
    " In this regard, The Council expresses its appreciation to the Secretary-General for his intention to inform the Council about modalities of the establishment and functioning of a post-conflict peace-building office of the United Nations in Tajikistan in order to consolidate peace and promote democracy. UN " وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تقديره لاعتزام الأمين العام إبلاغ المجلس بشأن طرائق إنشاء وتشغيل مكتب للأمم المتحدة في طاجيكستان يُعنى ببناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع من أجل توطيد السلام وتعزيز الديمقراطية.
    The Council expresses its appreciation to the States members of the Security Council for their objective and just stance and to the Secretary-General of the United Nations and the Chairman and members of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission for their untiring efforts in carrying out their task in such a precise and just manner. UN ويعرب المجلس عن تقديره للدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن على موقفها الموضوعي والعادل ولﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولرئيس وأعضاء اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق على جهودهم الدؤوبة في انجاز مهمتهم على النحو الدقيق العادل.
    The Council expresses its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the Observer Mission for their efforts to assist the Government of Unity and National Reconciliation and UNITA in implementing their peace process obligations. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص وأفراد بعثة المراقبين لما يبذلونــه مــن جهـود في مساعدة حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ويونيتــا فـي تنفيـذ التزاماتهمـا المتعلقـة بعملية السلام.
    " The Council expresses its appreciation and full support for the continuing efforts of the Secretary-General and his Special Envoy for the peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN " ويعرب المجلس عن تقديره وتأييده التام للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    " The Council expresses its appreciation for all United Nations agencies, other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in all regions of Somalia. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لجميع وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات والأفراد الذين يضطلعون بأنشطة إنسانية في كافة مناطق الصومال.
    " The Council expresses its appreciation for the efforts undertaken by the Organization of the Islamic Conference, in support of and in coordination with the United Nations, to facilitate the convening of negotiations between the two Afghan parties. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي، دعما للأمم المتحدة وبالتنسيق معها، من أجل تيسير إجراء مفاوضات بين الطرفين الأفغانيين.
    The Council expresses its appreciation to the Government of Indonesia and the Government of Portugal for their cooperation with the United Nations in concluding the 5 May 1999 Agreement which led to the establishment of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) to conduct the popular consultation. UN ويعرب المجلس عن تقديره لحكومة إندونيسيا وحكومة البرتغال على تعاونهما مع الأمم المتحدة في إبرام اتفاق 5 أيار/ مايو 1999 الذي أسفر عن تأسيس بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بغية إجراء مشاورات شعبية.
    The Council expresses its appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the three observer countries for their efforts to assist the parties in Angola in advancing the peace process. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للممثل الخـاص لﻷمين العام وللبلدان المراقبة الثلاثة لما بذلــوه من جهود في مساعدة الطرفين في أنغولا لدفع عملية السلام قُدما.
    The Council expresses its appreciation to the Secretary-General for his offer of good offices in Sierra Leone and urges the Revolutionary United Front to take advantage of that offer, thus enabling both parties to enter into negotiations. UN " ويعرب المجلس عن تقديره لعرض اﻷمين العــام بذل مساعيه الحميدة في سيراليون، ويحث الجبهة المتحدة الثورية على الاستفادة من ذلك العرض، وبذلك تساعد الطرفين على الدخول في مفاوضات.
    " The Council expresses its appreciation for the role played by the National Commission on Elections, the Technical Secretariat for Electoral Administration and the United Nations Integrated Mission in TimorLeste during the presidential and parliamentary elections in TimorLeste. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للدور الذي اضطلعت به اللجنة الوطنية المعنية بالانتخابات والأمانــة التقنيــة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أثناء إجــراء الانتخابـــات الرئاسيــة والبرلمانيــة فــي تيمور - ليشتي.
    The Council expresses its appreciation for his briefing of 17 December 2008, and agrees with his recommendation that the peace efforts should continue. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطة التي قدمها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويوافق على ترحيبه باستعداد الرئيس تشيسانو لمواصلة دوره لفترة إضافية.
    The Council expresses its appreciation for the briefings of the SecretaryGeneral of the United Nations, Mr. Ban Kimoon, and the Secretary General of the League of Arab States, Mr. Nabil Elaraby. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطتين اللتين قدمهما الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد نبيل العربي.
    The Council expresses its appreciation for the efforts of the Mission and the United Nations country team, under the leadership of the Special Representatives of the SecretaryGeneral for TimorLeste. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيــادة الممثلين الخاصين للأمين العــام لتيمــور - ليشتي.
    The Council expresses its appreciation for his briefing of 17 December 2008, and agrees with his recommendation that the peace efforts should continue. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطة التي قدمها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويوافق على توصيته بضرورة مواصلة الجهود لتحقيق السلام.
    " The Council expresses its appreciation for the briefing on 2 April 2012 by the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Mr. Kofi Annan. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطة التي قدمها في 2 نيسان/أبريل 2012 المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا، السيد كوفي عنان.
    " The Council expresses its appreciation to the Russian Federation, the Islamic Republic of Iran and other interested Member States for their sustained political support for the peace efforts of the United Nations in Tajikistan, for assisting the parties to maintain political dialogue and to overcome the crises in the peace process. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية وغيرهما من الدول الأعضاء المعنية لما تقدمه من دعم سياسي ثابت لجهود السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في طاجيكستان، ولمساعدة الأطراف في إقامة حوار سياسي وفي التغلب على الأزمات التي تعترض عملية السلام.
    To this end, The Council expresses its appreciation to all Member States, United Nations agencies, non-governmental organizations and individuals who responded to this humanitarian challenge and encourages them to continue and intensify their efforts, in particular in Rwandan territory with a view to alleviating to the best of their ability the situation of all those who have fled from their homes and villages. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعرب المجلس عن تقديره لجميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين استجابوا لهذا التحدي اﻹنساني ويشجعهم جميعا على مواصلة وتكثيف جهودهم، خاصة في إقليم رواندا، بهدف التخفيف قدر استطاعتهم من وطأة الحالة التي يعانيها السكان الذين فروا من مساكنهم وقراهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus