the Council expresses its deep concern at the delays in deploying UNAMID. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة. |
the Council expresses its deep concern at the delays in deploying UNAMID. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر أفراد هذه العملية. |
the Council expresses its deep concern at the reports of increased fighting around Sukhumi. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي. |
the Council expresses its deep concern at the reports of increased fighting around Sukhumi. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه ازاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي. |
the Council expresses its deep concern at the reports of increased fighting around Sukhumi. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي. |
the Council expresses its deep concern that civilians continue to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ القلق من أن المدنيين ما زالوا يمثلون الأغلبية الساحقة من ضحايا النزاعات المسلحة. |
the Council expresses its deep concern at reports of continued violations and abuses of human rights in Somalia by all parties to the conflict, including reports of grave violations and abuses against children. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه من التقارير التي تفيد باستمرار جميع أطراف النزاع في انتهاك حقوق الإنسان وامتهانها في الصومال، بما في ذلك التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات وتجاوزات جسيمة ضد الأطفال. |
the Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghans nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه لﻷنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن ١٤ سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان. |
the Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه للأنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن 14 سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان، |
the Council expresses its deep concern that there is a considerable discrepancy between the number of perpetrators that have so far been brought to justice and the number of reported violations of international humanitarian law and human rights. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لوجود تفاوت كبير بين عدد المذنبين الذين قدموا حتى اﻵن للعدالة وعدد ما أبلغ عنه من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان. |
the Council expresses its deep concern that there is a considerable discrepancy between the number of perpetrators that have so far been brought to justice and the number of reported violations of international humanitarian law and human rights. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لوجود تفاوت كبير بين عدد المذنبين الذين قدموا حتى اﻵن للعدالة وعدد ما أبلغ عنه من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان. |
“the Council expresses its deep concern at the escalating military operations in the Bamyan province and at reports of mass killings of civilians in northern Afghanistan. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تصعيد العمليات العسكرية في مقاطعة باميان وإزاء ما يرد من تقارير عن القتل الجماعي للمدنيين في شمالي أفغانستان. |
“the Council expresses its deep concern at the failure of the Council of State and the faction leaders to demonstrate the political will and determination required for implementation of the Abuja Agreement. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء عدم قدرة مجلس الدولة وزعماء الفصائل على إظهار اﻹرادة السياسية والتصميم اللازمين لتنفيذ اتفاق أبوجا. |
the Council expresses its deep concern at the deteriorating humanitarian situation, aggravated by the prevailing security conditions in Somalia, and emphasizes again the need for strengthened efforts to provide humanitarian relief assistance to Somalia. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية التي تتفاقم نتيجة للظروف الأمنية السائدة في الصومال، ويؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى تعزيز الجهود لتقديم المساعدة في مجال الإغاثة الإنسانية للصومال. |
" the Council expresses its deep concern that, despite the commitments made on 1 February 2008, civilians continue to be killed, subjected to sexual and genderbased violence and displaced from their homes. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لاستمرار تعرض المدنيين، على الرغم من الالتزامات التي أعلنت في 1 شباط/فبراير 2008، للقتل والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وتشريدهم من منازلهم. |
the Council expresses its deep concern at the increasing number of displaced persons and refugees, with 320,000 people displaced from their homes in the province of North Kivu since the 23 March Movement mutiny started in April 2012. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تزايد عدد المشردين واللاجئين، إذ بلغ عدد المشردين من مقاطعة كيفو الشمالية 000 320 متشرد منذ أن بدأت حركة 23 آذار/مارس تمردها في نيسان/أبريل 2012. |
" the Council expresses its deep concern at the ongoing abuse of human rights and grave deterioration of the humanitarian situation in Somalia, which has led to death, displacement and the outbreak of disease among the civilian population, particularly children and other vulnerable groups. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الانتهاك المستمر لحقوق الإنسان والتدهور الخطير في الحالة الإنسانية في الصومال، مما أدى إلى انتشار حالات الموت والتشريد وتفشي المرض بين السكان المدنيين، خصوصا الأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
" In view of the findings of the fivenation Joint CivilianMilitary Investigation Group led by the Republic of Korea, which concluded that the Democratic People's Republic of Korea was responsible for sinking the Cheonan, the Council expresses its deep concern. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه بالنظر إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فريق التحقيق المدني والعسكري المشترك بين خمس دول بقيادة جمهورية كوريا والتي تحمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مسؤولية إغراق السفينة تشيونان. |
the Council expresses its deep concern about a possible third consecutive delay since the signing of the Ouagadougou Political Agreement, which could put the entire Ivorian peace process at risk. | UN | ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء احتمال حدوث هذا التأخير للمرة الثالثة على التوالي منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي()، الأمر الذي يمكن أن يعرض عملية السلام الإيفوارية برمتها للخطر. |