"the council in resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس في القرار
        
    • المجلس في قراره
        
    • مجلس الأمن في القرار
        
    • في قرار المجلس
        
    • بموجب قرار المجلس
        
    • مجلس الأمن في قراره
        
    • المجلس بموجب القرار
        
    9. It should be noted that this approach was taken to address in particular the issue of improving access by Member States to United Nations information, as requested by the Council in resolution 1993/56. UN ٩ - وجدير بالذكر أنه جرى اﻷخذ بهذا النهج بوجه خاص لمعالجة مسألة تحسين سبل وصول الدول اﻷعضاء الى معلومات اﻷمم المتحدة، على النحو الذي طلبه المجلس في القرار ١٩٩٣/٥٦.
    Section II of the present report reviews each of these four strategic priorities, emphasizing the progress made in the areas identified by the Council in resolution 2009/27. UN ويستعرض الجزء الثاني من هذا التقرير كل واحدة من هذه الأولويات الاستراتيجية الأربع، ويؤكد التقدم المحرز في المجالات التي يعرّفها المجلس في القرار 2009/27.
    Since October 2003, my office has continued to implement the completion strategy defined by the Tribunal in 2002 and approved by the Council in resolution 1503 of 28 August 2003. UN 2 - فقد ظل مكتبي، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، يواصل تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي حددتها المحكمة ووافق عليها المجلس في القرار 1503 المؤرخ 28 آب/ أغسطس 2003.
    248. The functions of the Working Group, as mandated by the Council in resolution 2000/28 of 28 July 2000, are: UN 248 - ومهام الفريق العامل، التي كلفه بها المجلس في قراره 2000/28 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، هي كالتالي:
    6. The Council, in resolution 2001/21, recommended that the General Assembly consider how best to address the issue of comprehensive conference follow-up. UN 6 - وأوصى المجلس في قراره 2001/21 بأن تنظر الجمعية العامة في أفضل السبل لتناول مسألة متابعة المؤتمرات على نحو شامل.
    The initial deployment of MONUC troops in Kindu will remain within the limit of 5,537 military personnel authorized by the Council in resolution 1291 (2000). UN وسيظل النشر الأولي لقوات البعثة في كيندو في حدود الـ 537 5 جندياً الذين أذن بهم مجلس الأمن في القرار 1291 (2000).
    The recommendations of the Expert Group Meeting on the methodology for the identification of the least developed countries, for example, allowed the Committee to focus on and respond effectively to the relevant requests of the Council in resolution 2001/43. UN وعلى سبيل المثال، فإن توصيات فريق الخبراء المعني بمنهجية تحديد أقل البلدان نموا، أتاحت للجنة التركيز على الطلبات ذات الصلة في قرار المجلس 2001/43 والاستجابة لها بشكل فعال.
    4. One of the main steps taken by the Prime Minister was the establishment of a working group on security sector reform on 12 December, as called for by the Council in resolution 1721 (2006). UN 4 - وفي أبرز الخطوات الرئيسية التي اتخذها رئيس الوزراء إنشاء فريق عامل يعنى بإصلاح قطاع الأمن، وذلك في 12 كانون الأول/ديسمبر على النحو الذي دعا إليه المجلس في القرار 1721 (2006).
    At the same meeting, the Committee considered the Mechanism's draft action plan requested by the Council in resolution 1374 (2001). UN وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في مشروع خطة عمل آلية الرصد التي طلبها المجلس في القرار 1374 (2001).
    At the same meeting, the Committee considered the Mechanism's draft action plan, requested by the Council in resolution 1374 (2001). UN ونظرت اللجنة، في نفس الجلسة، في مشروع خطة عمل الآلية التي طلبها المجلس في القرار 1374 (2001).
    15. Requests that UNTAES and the multinational implementation force (IFOR) authorized by the Council in resolution 1031 (1995) of 15 December 1995 cooperate, as appropriate, with each other, as well as with the High Representative; UN ١٥ - يطلب إلى اﻹدارة الانتقالية وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، التي أذن بها المجلس في القرار ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تتعاونا، حسب الاقتضاء، فيما بينهما ومع الممثل السامي؛
    15. Requests that UNTAES and the multinational implementation force (IFOR) authorized by the Council in resolution 1031 (1995) of 15 December 1995 cooperate, as appropriate, with each other, as well as with the High Representative; UN ١٥ - يطلب إلى اﻹدارة الانتقالية وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، التي أذن بها المجلس في القرار ١٠٣١ )١٩٩٥( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن تتعاونا، حسب الاقتضاء، فيما بينهما ومع الممثل السامي؛
    It also presents the findings and recommendations resulting from a comprehensive security assessment requested by the Council in resolution 1944 (2010). UN وهو يعرض كذلك الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن تقييم شامل للأوضاع الأمنية طلبه المجلس في القرار 1944 (2010).
    In line with the request of the Council in resolution 1999/2 and with the ongoing assessment of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development in 1995, the present report addresses these other manifestations of globalization. UN ووفقا لما طلبه المجلس في قراره ١٩٩٩/٢، وفي إطار التقييم الحالي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، يتناول هذا التقرير تلك الظواهر اﻷخرى المتصلة بالعولمة.
    The Council, in resolution 1996/6, established the framework for the functioning of the Commission, including its terms of reference, work programme and working methods, and decided that the Commission should have a catalytic role in mainstreaming a gender perspective in policies and programmes. UN وقد حدد المجلس في قراره ١٩٩٦/٦ إطار عمل اللجنة بما في ذلك صلاحياتها وبرنامج العمل وأساليبه وقرر أن يكون لها دور حفاز في إدراج منظور لمسائل نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    Noting that the Committee had received insufficient information to carry out a thorough re-examination of its recommendation to graduate Maldives from the list of the least developed countries, as requested by the Council in resolution 2000/34, UN وإذ يلاحظ أن المعلومات التي تلقتها اللجنة لا تكفي لإجراء مراجعة شاملة لتوصيتها المتعلقة برفع ملديف من قائمة أقل البلدان نموا حسب ما طلبه المجلس في قراره 2000/34،
    I regret being unable to provide the information requested by the Council in resolution 1405 (2002), and especially that the long shadow cast by recent events in the Jenin refugee camp will remain in the absence of such a fact-finding exercise. UN وآسف لعدم تمكني من توفير المعلومات التي طلبها مجلس الأمن في القرار 1405 (2002)؛ ولا سيما أن الظلال التي ألقت بها الأحداث الأخيرة في مخيم جنين ستظل سائدة في غياب مثل هذه العملية لتقصي الحقائق.
    Council members welcomed and supported the Secretary-General's intention to visit the island in the near future in pursuance of the mission entrusted to him by the Council in resolution 1250 (1999). UN ورحب أعضاء المجلس ودعموا عزم الأمين العام على زيارة الجزيرة في المستقبل القريب في إطار المهمة التي كلفه بها مجلس الأمن في القرار 1250 (1999).
    The Group also sought information from banks and other private financial institutions to verify implementation of the financial restrictions imposed by the Council in resolution 1572 (2004). UN وسعى الفريق أيضا إلى الحصول على معلومات من المصارف وغيرها من المؤسسات المالية الخاصة للتحقق من تنفيذ القيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في القرار 1572 (2004).
    7. As requested by the Council in resolution 1735 (2006), the Committee paid particular attention to the improvement of the Taliban section of the list. UN 7 - وعلى النحو المطلوب في قرار المجلس 1735 (2006)، أولت اللجنة عناية خاصة لتحسين جزء القائمة المتعلق بحركة الطالبان.
    The Group was subsequently re-established by the Council in resolution 1596 (2005), and added one additional member to the Group. UN وبعد ذلك أعيد إنشاء الفريق بموجب قرار المجلس 1596(2005)، حيث زيد عضو إضافي واحد للفريق.
    On 7 December 2002, Iraq submitted to the IAEA its " Currently accurate full and complete declaration " as requested by the Council in resolution 1441 (2002). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم العراق إلى الوكالة " البيان الدقيق الوافي الكامل للحالة الراهنة " مثلما طلب مجلس الأمن في قراره 1441 (2002).
    During the reporting period, he had also provided assistance to the negotiations between the Government of Mali and rebel groups in accordance with the mandate given to him by the Council in resolution 2085 (2012). UN وقال إنه قدم المساعدة أيضاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، للمفاوضات الجارية بين حكومة مالي والجماعات المتمردة وفقاً للولاية التي أسندها إليه المجلس بموجب القرار 2085 (2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus