"the council noted with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ المجلس مع
        
    • لاحظ المجلس مع
        
    • أحاط المجلس علما مع
        
    • وأشار المجلس مع
        
    the Council noted with concern that half a million internally displaced persons and several million people were facing serious drought in both countries. UN ولاحظ المجلس مع القلق أن نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    the Council noted with concern the existing links between terrorism and illicit drugs and stressed in that regard the importance of advancing regional and interregional cooperation. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    the Council noted with concern the persistent problems in addressing the challenges of poverty eradication, gender inequalities, empowerment and advancement of women and employment, as reflected in the outcome documents of the recent five-year reviews of the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development. UN ولاحظ المجلس مع القلق استمرار المشاكل التي تعوق مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها وتوفير فرص العمل، كما ورد في وثيقتي نتائج عمليات الاستعراض الخمسية الأخيرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In this regard, the Council noted with satisfaction that, since the transfer to the Committee, there has been no change in the mechanism and payments continue to be transferred through the Federal Reserve Bank of New York. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس مع الارتياح أنه منذ الانتقال إلى اللجنة، لم يطرأ أي تغيير على الآلية ولا تزال المبالغ تُحوّل من خلال المصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك.
    In paragraph 4 of the aforementioned resolution, the Council noted with concern that a lack of voluntary contributions could lead to a cessation of this service, which is particularly important for the training of delegates from developing and least developed countries. UN وفي الفقرة 4 من القرار المذكور أعلاه، لاحظ المجلس مع القلق أن نقص التبرعات يمكن أن يؤدي إلى توقف هذه الخدمة المهمة بوجه خاص بالنسبة لتدريب المندوبين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا.
    In this connection, the Council noted with interest the development of the new anti-malaria vaccine SPF-66. UN وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66
    the Council noted with approval the slight change in the number of category A and C late filed claims and decided to include audit-related issues in the agenda of the next Council session. UN وأشار المجلس مع الاستحسان إلى التغيير الطفيف في عدد المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة ألف وجيم وقرر إدراج مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في جدول أعمال الدورة المقبلة للمجلس.
    the Council noted with appreciation the financial support provided by several donors to facilitate capacity-building in the fight against corruption, and encouraged Member States to continue to make voluntary contributions to promote the implementation of the Convention against Corruption through the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or in direct support of such activities and initiatives. UN ولاحظ المجلس مع التقدير الدعم المالي الذي قدّمته عدّة جهات مانحة لتيسير بناء القدرات في مجال مكافحة الفساد، وشجّع الدولَ الأعضاءَ على مواصلة تقديم تبرعات من أجل الترويج لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، من خلال صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أو كدعم مباشر لتلك الأنشطة والمبادرات.
    the Council noted with appreciation the enhanced cooperation among the various United Nations political and peacekeeping missions in the subregion, and encouraged UNOWA to promote an integrated and joint subregional approach to conflict prevention. UN ولاحظ المجلس مع التقدير زيادة التعاون بين مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، وشجع المكتب على تعزيز اتباع نهج دون إقليمي متكامل ومشترك لمنع نشوب الصراعات.
    the Council noted with regret that this escalation has occurred after the agreement between the Sudan and Chad, reached in Doha on 3 May 2009, as part of efforts to contribute to the normalization of relations between the two countries. UN ولاحظ المجلس مع الأسف أن هذا التصعيد حدث في أعقاب الاتفاق الذي أُبرم بين السودان وتشاد في 3 أيار/مايو 2009 في الدوحة بقطر في إطار الجهود التي تُبذل للمساهمة في تطبيع العلاقات بين البلدين.
    In its conclusion, the Council noted with regret that, despite the efforts of the secretariat to arrange a meeting and Kuwait's readiness to begin discussion under the auspices of the Commission, consultations had not yet been held, owing to Iraq's unavailability on any agreed dates. UN ولاحظ المجلس مع الأسف في استنتاجه أن المشاورات لم تعقد بعد بسبب عدم تفرغ العراق في أي من التواريخ المتفق عليها وذلك بالرغم من الجهود التي بذلتها الأمانة من أجل عقد اجتماع ورغم استعداد الكويت للبدء في مناقشات برعاية اللجنة.
    the Council noted with appreciation the important and extensive work of UN-Women for more effective and coherent gender mainstreaming across the United Nations and its role in leading, coordinating and promoting accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women. UN ولاحظ المجلس مع التقدير العمل الهام والوفير الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في سبيل تحقيق تعميم أكثر فعالية وتماسكا للمنظور الجنساني على نطاق الأمم المتحدة بأسرها، ودورها في قيادة وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عما تقوم به من عمل في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In its resolution 925 (1994) of 8 June 1994, the Council noted with grave concern the reports indicating that acts of genocide had occurred in Rwanda and recalled that genocide constituted a crime punishable under international law. UN ولاحظ المجلس مع أشد القلق، في قراره ٩٢٥ )١٩٩٤( المؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، التقارير التي تفيد بوقوع أعمال إبادة جماعية في رواندا، وأشار الى أن اﻹبادة الجماعية تعتبر جريمة يعاقب عليها القانون الدولي.
    the Council noted with satisfaction the solemn commitments made by the parties, in Lusaka on 15 February and in New York on 21 and 22 February, to relaunch the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, which constitutes the consensual basis for peace in the Democratic Republic of the Congo and the region. UN ولاحظ المجلس مع الارتياح أن الأطراف قد تعهدت رسميا في لوساكا في 15 شباط/فبراير، وفي نيويورك في 21 و22 شباط/فبراير بالبدء من جديد في تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي يمثل الأساس الذي توافقت عليه الآراء لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.
    the Council noted with appreciation that the payments process is being completed in the manner provided for by decision 18 of the Governing Council (see annex II). Of the $13.450 million awarded, only $52,500 remains to be transferred to four Governments and international organizations, pending banking details to be provided to the Secretariat. UN ولاحظ المجلس مع الارتياح أنه تم إنجاز عملية توزيع المدفوعات باﻷسلوب المنصوص عليه في مقرر مجلس اﻹدارة ١٨ )انظر المرفق الثاني(. ومن مبلغ التعويضات المدفوع الذي يبلغ ٤٥٠,١٣ مليون دولار، لم يتبق سوى ٥٠٠ ٥٢ دولار ستحول إلى أربع حكومات ومنظمات دولية، لدى ورود التفاصيل المصرفية اللازمة إلى اﻷمانة.
    In July 2003 the Council noted with satisfaction that the Central African authorities had opted for a consensual management of the transition period by involving all the political factions and the other actors of civil society. UN وفي تموز/يوليه 2003 لاحظ المجلس مع الارتياح أن سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى اختارت أن تدير فترة انتقالية بالتراضي عن طريق إشراك جميع الفصائل السياسية وعناصر المجتمع المدني الفاعلة الأخرى.
    With regard to the latter, the Council noted with concern that the fighting between Ethiopia and Eritrea had serious humanitarian implications for the civilian population of the two States and demanded the earliest possible reconvening of substantive peace talks under the auspices of the Organization of African Unity. UN وفيما يتعلق بالقرار الأخير، لاحظ المجلس مع القلق أن القتال بين إثيوبيا وإريتريا تسبب في آثار إنسانية خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين في الدولتين وطالب باستئناف محادثات السلام الجوهرية في أقرب وقت ممكن تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية.
    For example, following consideration of the report of the Secretary-General on enhancing mediation and support activities (S/2009/189), the Council noted with concern the very low numbers of women in formal roles in mediation processes and stressed the need to ensure that women are appropriately appointed at decision-making levels, as high-level mediators, in line with resolution 1325 (2000). UN فعلى سبيل المثال، وعقب النظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها (S/2009/189)، لاحظ المجلس مع القلق الأعداد المنخفضة للغاية من النساء اللائي يضطلعن بأدوار رسمية في عمليات الوساطة وشدد على ضرورة كفالة تعيين النساء بالشكل الملائم في مستويات صنع القرار، باعتبارهن من الوسطاء الرفيعي المستوى، تمشيا مع القرار 1325 (2000).
    In this connection, the Council noted with interest the development of the new anti-malaria vaccine SPF-66. UN وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66
    " 6. the Council noted with appreciation the report of the Secretary-General, and welcomed it as a useful and comprehensive framework for its discussions. UN " 6 - أحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير الأمين العام، ورحّب به بوصفه إطارا مفيدا وشاملا لمناقشاته.
    the Council noted with appreciation that, following the completion of the processing of all the category " B " claims (claims for serious personal injury or death) filed with the Commission, the payment process with respect to those claims is successfully being completed. UN وأشار المجلس مع التقدير إلى أنه، عقب إنهاء تجهيز كافة المطالبات من الفئة " باء " )الوفاة واﻹصابة الشخصية الخطيرة( التي قدمتها اللجنة، أنجزت بنجاح عملية الدفع المتصلة بهذه المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus