"the council stresses the need for" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويؤكد المجلس ضرورة
        
    • ويشدد المجلس على ضرورة
        
    • ويشدد المجلس على الحاجة إلى
        
    • ويؤكد المجلس الحاجة إلى
        
    the Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. UN ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي.
    the Council stresses the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it to continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability. UN ويؤكد المجلس ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تهدد أمنه واستقراره.
    the Council stresses the need for parties to take all required measures to avoid civilian casualties and to respect and protect the civilian population. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تتخذ الأطراف جميع ما يلزم من تدابير لتلافي وقوع ضحايا من المدنيين ولاحترام السكان المدنيين وحمايتهم.
    the Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained in how to address sexual violence. UN ويشدد المجلس على ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التعامل مع العنف الجنسي.
    the Council stresses the need for parties to take all required measures to avoid civilian casualties and to respect and protect the civilian population. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ الأطراف جميع ما يلزم من تدابير لتلافي وقوع ضحايا في أوساط المدنيين ولاحترام السكان المدنيين وحمايتهم.
    the Council stresses the need for a complete and thorough investigation of the bombing by the North Atlantic Treaty Organization. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى إجراء تحقيق تام وشامل للقصف الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    the Council stresses the need for enhanced cross-border coordination and information-sharing between these missions, as well as among all other actors in the region, to better anticipate LRA movements and imminent threats of attack. UN ويؤكد المجلس الحاجة إلى تعزيز التنسيق عبر الحدود وتبادل المعلومات بين هذه البعثات، وكذلك بين جميع الجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة، للتمكن على نحو أفضل من توقع تحركات جيش الرب للمقاومة والتهديدات الوشيكة لهجومه.
    the Council stresses the need for enhanced crossborder coordination and informationsharing between these missions, as well as among all other actors in the region, to better anticipate Lord's Resistance Army movements and imminent threats of attack. UN ويؤكد المجلس ضرورة تعزيز التنسيق عبر الحدود وتبادل المعلومات بين هذه البعثات وبين جميع الجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة للتمكن من توقع تحركات جيش الرب للمقاومة والأخطار الوشيكة لهجومه على نحو أفضل.
    the Council stresses the need for them to conclude urgently such an agreement, which would make it possible for the international community to participate in this effort, as well as an agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يبرم الطرفان، بصورة عاجلة، هذا الاتفاق، الذي من شأنه أن يمكﱢن المجتمع الدولي من المشاركة في هذا الجهد، وأن يبرما أيضا اتفاقا للسلام ويضعا ضمانات لمنع المواجهة المسلحة.
    the Council stresses the need for them to conclude urgently such an agreement, which would make it possible for the international community to participate in this effort, as well as an agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يبرم الطرفان، بصورة عاجلة، هذا الاتفاق، الذي من شأنه أن يمكﱢن المجتمع الدولي من المشاركة في هذا الجهد، وأن يبرما أيضا اتفاقا للسلام ويضعا ضمانات لمنع المواجهة المسلحة.
    " the Council stresses the need for the Government of Myanmar to create the necessary conditions for a genuine dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and all concerned parties and ethnic groups in order to achieve an inclusive national reconciliation with the direct support of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس ضرورة أن تهيئ حكومة ميانمار الظروف اللازمة لإجراء حوار حقيقي مع داو أونغ سان سوو كيي وجميع الأطراف المعنية والجماعات العرقية بهدف تحقيق مصالحة وطنية شاملة بدعم مباشر من الأمم المتحدة.
    the Council stresses the need for all actors to work together for a durable solution for refugees and internally displaced persons, including voluntary safe, dignified and sustainable return, resettlement or local integration, as appropriate. UN ويؤكد المجلس ضرورة تعاون جميع الجهات الفاعلة على إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك العودة الطوعية أو إعادة التوطين أو الإدماج المحلي بطريقة توفر الأمان وتحفظ الكرامة وتتسم بالاستدامة، حسب الاقتضاء.
    the Council stresses the need for continued efforts to address obstacles in women's access to justice in conflict and postconflict settings, including through genderresponsive legal, judicial and security sector reform and other mechanisms. UN ويؤكد المجلس ضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل التصدي للعوائق التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة في سياقات النزاع وما بعد انتهائه، بسبل منها إجراء إصلاحات مراعية لنوع الجنس في مجالات القانون والقضاء والأمن والاستعانة بآليات أخرى.
    the Council stresses the need for enhanced cross-border coordination, including through the adoption of common standard operating procedures and swift information-sharing between these missions, as well as among all other actors in the region, to better anticipate Lord's Resistance Army movements and imminent threats of attack. UN ويؤكد المجلس ضرورة تعزيز التنسيق عبر الحدود، بطرق منها اتخاذ إجراءات تشغيل مشتركة موحدة والتبادل الفوري للمعلومات بين هذه البعثات وبين جميع الجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة، بما يتيح استباق تحركات جيش الرب للمقاومة والتحسب لأخطار الهجوم الوشيك.
    " the Council stresses the need for urgent progress with regard to governance and institutionbuilding, judicial reform and support to domestic courts, in order to ensure the rule of law and strengthen the fight against impunity. UN " ويؤكد المجلس ضرورة إحراز تقدم عاجل فيما يتعلق بالحكم وبناء المؤسسات والإصلاح القضائي ودعم المحاكم المحلية من أجل كفالة إرساء سيادة القانون وتعزيز مكافحة الإفلات من العقاب.
    the Council stresses the need for a comprehensive response by the international community to repress piracy and tackle its underlying causes for a durable eradication of piracy and armed robbery at sea and illegal activities connected therewith. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن يتحرك المجتمع الدولي تحركا شاملا لقمع القرصنة والتصدي لأسبابها الدفينة بهدف القضاء نهائيا على القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر، وعلى ما يرتبط بهما من أنشطة غير قانونية.
    the Council stresses the need for an enhanced, comprehensive, and more regional approach to the humanitarian situation, including assistance to victims of sexual violence and other attacks, and reiterates the requirement for all parties to promote and ensure safe and unhindered access for humanitarian organisations to the civilian population. UN ويشدد المجلس على ضرورة اتباع نهج معزز وشامل يتسم بطابع إقليمي أكبر فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، بما في ذلك المساعدة المقدمة لضحايا العنف الجنسي وغير ذلك من الاعتداءات، ويكرر تأكيد حاجة جميع الأطراف إلى تشجيع وكفالة وصول المنظمات الإنسانية الآمن ودون عوائق إلى السكان المدنيين.
    " the Council stresses the need for all sides to put an end to all kinds of violence and for utmost restraint before, during and after the consultation. UN " ويشدد المجلس على ضرورة أن تضع كافة الأطراف حدا لجميع أنواع العنف وأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس قبل الاستطلاع وأثناءه وبعده.
    " 3. the Council stresses the need for and critical role of capacity-building and international cooperation in the implementation of the Habitat Agenda. UN " 3 - ويشدد المجلس على ضرورة بناء القدرات والتعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل ودورهما البالغ الأهمية في هذا الصدد.
    " 3. the Council stresses the need for and critical role of capacity-building and international cooperation in the implementation of the Habitat Agenda. UN " 3 - ويشدد المجلس على ضرورة بناء القدرات والتعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل ودورهما البالغ الأهمية في هذا الصدد.
    " the Council stresses the need for the continued operation of United Nations and other agencies' humanitarian relief operations and human rights promotion and monitoring under acceptable conditions of security, freedom of movement, and access to affected areas. UN " ويشدد المجلس على الحاجة إلى استمرار عملية الأمم المتحدة وعمليات الوكالات الأخرى في مجال الإغاثة الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان ورصدها في ظل ظروف مقبولة من الأمن وحرية التنقل وإمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة.
    the Council stresses the need for enhanced cross-border coordination, including through the adoption of common Standard Operating Procedures and swift information-sharing between these missions, as well as among all other actors in the region, to better anticipate LRA movements and imminent threats of attack. UN ويؤكد المجلس الحاجة إلى تعزيز التنسيق عبر الحدود، بما في ذلك عن طريق اعتماد إجراءات التشغيل الموحدة والتبادل الفوري للمعلومات بين هذه البعثات وكذلك بين جميع الجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة، بما يتيح استباق تحركات جيش الرب للمقاومة والتحسب لتهديدات الهجوم الوشيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus