"the countries in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان المنطقة
        
    • البلدان في المنطقة
        
    • لبلدان المنطقة
        
    • للبلدان في المنطقة
        
    • البلدان في الإقليم
        
    • البلدان المستعرَضة في المنطقة
        
    • ببلدان المنطقة
        
    • بلدان الإقليم
        
    • بلدان منطقة
        
    • بلدان هذه المنطقة
        
    • بلدان تلك المنطقة
        
    • لدول المنطقة بهذا
        
    • وبلدان المنطقة من
        
    However, improving the coordination of initiatives and activities in that area among the countries in the region remains a challenge for us. UN ومع ذلك، فإن تحسين التنسيق بين المبادرات والأنشطة في ذلك المجال بين بلدان المنطقة لا يزال يشكل تحدياً بالنسبة لنا.
    The policies were debated at the Andean regional level at an international seminar with broad participation by the countries in the region; UN وقد جرى مناقشة هذه السياسات على صعيد منطقة الأنديز في دورة دراسية دولية شاركت فيها بلدان المنطقة مشاركة واسعة النطاق؛
    Economic cooperation between the countries in the region, and between those countries and the European Union, would cement a genuine peace. UN ومن شأن تعزيز التعاون الاقتصادي بين بلدان المنطقة وكذلك بين تلك البلدان والاتحاد اﻷوروبي أن يوطد إقامة سلام حقيقي.
    the countries in the region are meanwhile encouraged to utilize and strengthen the already existing bilateral and multilateral arrangements; UN ويتم في الوقت ذاته تشجيع البلدان في المنطقة على استخدام وتعزيز الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة أصلا؛
    Many of the countries in the region had not yet ratified some of the key international instruments. UN ويذكر أن العديد من البلدان في المنطقة لم تصدق بعد على بعض الصكوك الدولية الرئيسية.
    The peace, stability and economic prosperity of the region are vital not only to the countries in the region but to the whole world. UN ويشكل السلم والاستقرار والازدهار الاقتصادي في المنطقة عوامل حيوية ليس فقط لبلدان المنطقة ولكن للعالم بأسره.
    The cost of constructing, operating and maintaining the technology, however, may be prohibitively high for many of the countries in the region. UN ومع ذلك، فقد تكون تكاليف بناء، وتشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا عالية بصورة تحول دون دخولها إلى العديد من بلدان المنطقة.
    The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence-building efforts among the countries in the region. UN وما برحت بلدان رابطة آسيان تولي أهمية خاصة لجهود بناء الثقة فيما بين بلدان المنطقة.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN إلى الوطن وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد حلول.
    ECLAC also continued to provide technical assistance and capacity-building to the countries in the region. UN وواصلت اللجنة أيضاً تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى بلدان المنطقة.
    That seminar provided a forum for assessing the activities carried out by the countries in the region in fulfilling the ICPD Programme of Action, which led them to reaffirm its relevance. UN وكانت تلك الحلقة الدراسية بمثابة منتدى لتقييم الأنشطة التي نفذتها بلدان المنطقة من أجل الوفاء ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأمر الذي دفعها إلى إعادة تأكيد أهميته.
    It is in the interest of the countries in the region to realize that building peace is necessary. UN ومن مصلحة بلدان المنطقة إدراك أن بناء السلام أمر ضروري.
    With regard to the boat people in the Bay of Bengal, Myanmar has declared its willingness to cooperate with the countries in the region to find a solution. UN وفيما يتعلق بلاجئي القوارب في خليج البنغال، أعلنت ميانمار عن استعدادها للتعاون مع بلدان المنطقة لإيجاد الحلول.
    Poverty reduction therefore remains the main priority for most of the countries in the region. UN ولذلك لا يزال الحدّ من الفقر الأولوية الرئيسية لدى معظم بلدان المنطقة.
    First, the countries in the region should be preparing themselves for the time, which will undoubtedly come, when the relative value of the commodities will diminish. UN أولا، ينبغي أن تهيئ بلدان المنطقة نفسها للفترة الآتية بلا ريب، التي ستنخفض فيها القيمة النسبية للسلع الأساسية.
    In that regard, after several years of conflict the countries in the region have reached the conclusion that war is the worst enemy of man and his development. UN في ذلك الصدد، وبعد عدة سنوات من الصراع، وصلت البلدان في المنطقة إلى الاستنتاج بأن الحرب هي أسوأ عدو للإنسان وتنميته.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    PAPCHILD has, and continues, to provide input to policy development and evaluation for the countries in the region. UN وكان المشروع العربي لنماء الطفل لا يزال يسهم في وضع السياسات وتقييمها بالنسبة لبلدان المنطقة.
    Council members express their regret that the launching by the Democratic People’s Republic of Korea was carried out without prior notification to the countries in the region. UN ويعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بهذا اﻹطلاق دون إخطار مسبق لبلدان المنطقة.
    PAPCHILD has been and continues to be an instrumental input to policy development and evaluation for the countries in the region. UN وكان المشـروع العربي لنماء الطفل ولا يزال يقدم مساهمة مفيدة في وضع السياسات وتقييمها بالنسبة للبلدان في المنطقة.
    :: Africa: 23 countries, or 53 per cent of the countries in the region UN :: أفريقيا: 23 بلدا، أي 53 في المائة من البلدان في الإقليم
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and their coordination with other relevant government entities, most notably the prosecution services and the police, were raised in about half of the countries in the region. UN وقد أُثيرت مسائل تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة، والتنسيق فيما بينها وبين الجهات الحكومية المعنية الأخرى، ولا سيما أجهزة النيابة العامة والشرطة، في ما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
    On the other hand, our rising trade activities have resulted in improving our relations with the countries in the region, and great opportunities can be unlocked through more intensive and more confident regional cooperation. UN من جانب آخر، تمخض ازدياد أنشطتنا التجارية عن تحسين علاقتنا ببلدان المنطقة. ويمكن فتح الباب لفرص كبيرة بالتعاون الإقليمي الأشد تكثيفاً والأكثر ثقة.
    Regional understanding and confidence among the countries in the region is vitally important for global peace and stability. UN وللتفاهم والثقة بين بلدان الإقليم أهمية حيوية للسلم والاستقرار العالميين.
    It had already signed the Protocols to the Treaties of Rarotonga and Pelindaba, and was working intensively with the countries in the region to find a formula which would enable it to sign the Protocol to the Treaty of Bangkok. UN وأضاف أن الولايات المتحدة قد وقَّعَت بالفعل على بروتوكولات معاهدتي راروتونغا وبليندابا، كما أنها تعمل بدأب مع بلدان منطقة معاهـدة بانكوك للتوصل إلى صيغة تمكِّنها من التوقيع على بروتوكول تلك المعاهدة.
    Thirteen of the countries in the region are currently listed as least developed. UN فثمة ثلاثة عشر بلدا من بلدان هذه المنطقة تندرج حاليا في قائمة البلدان اﻷقل نموا.
    The high increase in service coverage could be attributed to the launch of pilot initiatives in some of the countries in the region. UN ويمكن عزو الزيادة الكبيرة في تغطية الخدمات الوقائية إلى إطلاق مبادرات رائدة في بعض بلدان تلك المنطقة.
    It is therefore important that the 2010 Review Conference should strongly reaffirm the validity of the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and thereby recognize the related security needs of the countries in the region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يؤكد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 من جديد وبقوة على صحة قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وأن يقرّ كذلك بالاحتياجات الأمنية لدول المنطقة بهذا الشأن.
    Commending the swift efforts made by the Economic Community of Central African States, the African Union and the countries in the region to solve the political and security crisis, and welcoming the negotiations held in Libreville from 8 to 11 January 2013 under the auspices of the Economic Community, UN وإذ يشيد بالجهود التي سارع إلى بذلها كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة من أجل إيجاد حل للأزمة السياسية والأمنية، وإذ يرحب بالمفاوضات التي أجريت في ليبرفيل، في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2013، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus