"the countries most" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأكثر
        
    • أشد البلدان
        
    • أكثر البلدان
        
    • البلدان الأشد
        
    • وأكثر البلدان
        
    • لأكثر البلدان
        
    • للبلدان الأكثر
        
    • في البلدان اﻷشد
        
    • ينبغي للبلدان اﻷكثر
        
    • والبلدان اﻷشد
        
    • للبلدان الأشد
        
    • وأشد البلدان
        
    • في البلدان اﻷكثر
        
    By using the World Bank's low income ceiling, the low per capita income adjustment would be targeted to the countries most in need. UN وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا.
    Tuvalu is undoubtedly one of the countries most vulnerable in the world to the impacts of climate change, especially sea level rise. UN وتوفالو بلا شك إحدى البلدان الأكثر تعرضا في العالم لآثار تغير المناخ، ولا سيما ارتفاع منسوب مياه البحر.
    ILO considered Turkey to be among the countries most effectively combating child labour. UN وقد اعتبرت منظمة العمل الدولية أن تركيا بلدٌ من البلدان الأكثر فعالية في مجال مكافحة عمل الأطفال.
    Thus, although fewer women overall were dying in childbirth, the countries most affected had not shown an improvement. UN وبذلك، فإن كان عدد وفيات النساء أثناء الولادة أقل، لم تبد أشد البلدان تأثرا أي تقدم.
    Funding is often not directed to the countries most at risk. UN وكثيرا ما لا يُوجّه التمويل إلى أكثر البلدان تعرّضا للمخاطر.
    Although Namibia does not significantly contribute to the emission of greenhouse gases, it is one of the countries most vulnerable to the effects of climate change. UN ورغم أن ناميبيا لا تساهم كثيرا في انبعاثات غازات الدفيئة، فإنها أحد البلدان الأشد تعرضا لآثار تغير المناخ.
    We thought the Council would be anxious to hear the views of the countries most heavily involved, and were astonished that our request was turned down. UN وكنا نعتقد أن المجلس سيهمه أن يسمع آراء البلدان الأكثر اهتمام بالمسألة، ودهشنا لعدم تلبية طلبنا.
    Those are the countries most affected by the food crisis, which undermines their efforts to combat poverty and hunger. UN وتلك هي البلدان الأكثر تضررا بأزمة الغذاء، التي تقوض جهود هذه البلدان لمكافحة الفقر والجوع.
    Later in the session, the same delegation said that he was not questioning UNICEF activities in the region, but would like UNICEF to focus on the countries most in need and move away from having programmes in countries with good social indicators. UN وقال الوفد نفسه، في وقت لاحق من الدورة، إنه لا يشكك في أنشطة اليونيسيف في المنطقة بل يود أن تركز اليونيسيف على البلدان الأكثر احتياجا وأن تنأى بنفسها عن تنفيذ برامج في بلدان ذات مؤشرات اجتماعية طيبة.
    Yet, that was not always the case, and the countries most affected were not always consulted. UN غير أن الحال ليس كذلك دائما، حيث لا تُستشار دائما البلدان الأكثر تأثرا.
    Continued instability in the Sahel has implications that go far beyond the countries most directly affected. UN إن استمرار حالة انعدام الاستقرار في منطقة الساحل له آثار تتجاوز البلدان الأكثر تضررا بشكل مباشر.
    As a result, especially the countries most closely integrated into international financial markets recorded, on average, real currency appreciation against the dollar compared with the average for the previous year. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض البلدان، وخصوصا البلدان الأكثر اندماجا في الأسواق المالية الدولية، سجّل في المتوسط ارتفاعا حقيقيا في سعر العملة أمام الدولار مقارنة بمتوسط الأسعار في العام السابق.
    Some of the countries most seriously affected by the food crisis had experienced social unrest, which impacted the stability and development of the world economy and hence its peace and prosperity. UN وتابعت قائلة إن بعض أشد البلدان تضررا من أزمة الغذاء قد شهدت اضطرابات اجتماعية، ممّا يؤثر على استقرار الاقتصاد العالمي وتنميته ومن ثم على السلم والرخاء في العالم.
    We wish to urge that all efforts be made to ensure that the funds flow to the countries most in need, including in the Caribbean. UN ونود أن نحث على بذل جميع الجهود لضمان تدفق الأموال إلى أشد البلدان احتياجا، بما في ذلك بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    The plight of mine victims has revealed the inadequacy of assistance for victims in the countries most affected. UN وقد كشفت محنة ضحايا الألغام عن عدم كفاية المساعدة المقدمة للضحايا في أشد البلدان تضرراً.
    The LLDCs are among the countries most marginalized in the global economy. UN وتعد هذه البلدان من بين أكثر البلدان تهميشاً في الاقتصاد العالمي.
    Botswana remains one of the countries most affected by this disease. UN ولا تزال بوتسوانا من أكثر البلدان تضررا من هذا المرض.
    the countries most frequently affected by trade remedies were China, the European Union countries and the Republic of Korea. UN وكانت البلدان الأشد تضررا بتدابير إصلاح التجارة هي الصين والاتحاد الأوروبي وكوريا.
    In addition to statements by Council members, statements were also made by the representatives of the countries most affected by Ebola: Guinea, Liberia and Sierra Leone, as well as Mali. UN وبالإضافة إلى البيانات التي أدلى بها أعضاء المجلس، أدلى ببيانات أيضا ممثلو البلدان الأشد تأثرا بفيروس الإيبولا، ألا وهي: سيراليون وغينيا وليبريا، إلى جانب مالي.
    the countries most affected by the escalation in prices were those where more than 30 per cent of the population was already undernourished. UN وأكثر البلدان تضررا من جراء تزايد الأسعار تلك التي يعاني فيها بالفعل أكثر من 30 في المائة من السكان من سوء التغذية.
    It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. UN كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة.
    The Chernobyl catastrophe continues to be an extremely serious problem, not only for the countries most seriously affected, but also for the entire world. UN وتظل كارثة تشيرنوبيل مشكلة خطيرة للغاية ليس للبلدان الأكثر تضررا فحسب، ولكن أيضا للعالم بأسره.
    8. The Managing Director of IMF stated that the international community must support the adjustment programmes of the countries most severely affected by the Asian crisis. UN ٨ - ذكر مدير صندوق النقد الدولي أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم برامج التكيف في البلدان اﻷشد تضررا من اﻷزمة اﻵسيوية.
    66. Mr. Petrella (Argentina), referring to the current international economic crisis, said that the countries most affected by the crisis should understand that the promotion of growth and stability was contingent on the existence of open markets that would allow increased exports, sustained flows of investment capital, the promotion of domestic savings and the continuation of structural reforms. UN ٦٦ - السيد بتريلا )اﻷرجنتين(: قال في معرض إشارته إلى اﻷزمة الاقتصادية الدولية الحالية إنه ينبغي للبلدان اﻷكثر تأثرا باﻷزمة أن تفهم أن تعزيز النمو والاستقرار مرهون بوجود أسواق مفتوحة تسمح بزيادة الصادرات وبالتدفق المتواصل لرؤوس اﻷموال الاستثمارية، وبزيادة المدخرات المحلية ومواصلة اﻹصلاحات الهيكلية.
    the countries most affected in this regard are Indonesia, Malaysia, the Republic of Korea and Thailand. UN والبلدان اﻷشد تضررا في هذا الصدد هي إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وماليزيا.
    It should be stressed that the monetary policy of the countries most affected by the oil price rise did not respond to this negative shock. UN وينبغـي التأكيد على أن السياسة النقدية للبلدان الأشد تأثـرا بارتفاع أسعار النفط لـم تستجب لهذه الصدمة السلبيــة.
    the countries most contaminated by mines are generally among the world's poorest, so there is little prospect that they can afford to finance their own de-mining programmes. UN وأشد البلدان تلوثا باﻷلغام هي عموما من أفقر بلدان العالم لذلك فاحتمال أن يكون بإمكانها تمويل برامجها ﻹزالة اﻷلغام ضئيل.
    To that end, the concerned national institutions in the countries most affected will be strengthened, enabling them to elaborate, implement, monitor and evaluate integrated national programmes designed to eliminate illicit crops through alternative development and other modalities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستعزز المؤسسات الوطنية المعنية في البلدان اﻷكثر تأثرا، لتمكينها من وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامج وطنية متكاملة موضوعة للقضاء على المحاصيل غير المشروعة من خلال التنمية البديلة وغيرها من الوسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus