"the countries of the former yugoslavia" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان يوغوسلافيا السابقة
        
    • وبلدان يوغوسلافيا السابقة
        
    • لبلدان يوغوسلافيا السابقة
        
    • بلدان يوغسلافيا السابقة
        
    • بلدي يوغوسلافيا السابقة
        
    • بلَدي يوغوسلافيا السابقة
        
    • وبلدان يوغوسلافيا سابقاً
        
    The Office of the Prosecutor continued to provide assistance in furthering the reform of the judicial systems of the countries of the former Yugoslavia. UN وواصل مكتب المدعية العامة دعمه لإصلاح المؤسسات القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    The Office continued to provide assistance and advice concerning the reform of judicial systems in the countries of the former Yugoslavia. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة والمشورة بشأن إصلاح الأنظمة القضائية في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    We believe that the future of all the countries of the former Yugoslavia lies in their integration with Europe. UN فنحن نرى أن مستقبل جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة يكمن في اندماجها مع أوروبا.
    Such assistance has been provided in Angola, Rwanda, Burundi, Liberia and the countries of the former Yugoslavia. UN وتم تقديم مساعدة من هذا القبيل في أنغولا ورواندا وبوروندي وليبريا وبلدان يوغوسلافيا السابقة.
    The feedback given by all associated with the project confirms its value in building the future capacity of the countries of the former Yugoslavia to effectively deal with complex war crimes cases. UN وتؤكد الملاحظات التي وردت من جميع الجهات المرتبطة بالمشروع قيمته في بناء القدرات المستقبلية لبلدان يوغوسلافيا السابقة على التعامل بفعالية مع القضايا المعقدة المتعلقة بجرائم الحرب.
    She called upon the international community to provide greater assistance to the Governments of the countries of the former Yugoslavia in their efforts to relieve the suffering of the young victims of the conflict. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يساعد بقدر أكبر حكومات بلدان يوغوسلافيا السابقة على التخفيف من معاناة اﻷطفال ضحايا النزاع.
    In the interest of peace, the Special Rapporteur is convinced that internationally recognized boundaries, including those of the countries of the former Yugoslavia, must be respected. UN وتحقيقا لمصالح السلم فإن المقررة الخاصة مقتنعة بأن الحدود المعترف بها دولياً، بما فيها حدود بلدان يوغوسلافيا السابقة يجب أن تكون موضع احترام.
    The European Union continues to make a major contribution towards the consolidation of peace in all the countries of the former Yugoslavia. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يساهم مساهمة كبيرة في توطيد السلام في كل بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including the countries of the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Nowhere have these values been questioned as radically and as viciously as in the countries of the former Yugoslavia during the several wars that have taken place there in recent years. UN ولم يحدث في أي مكان أن كانت هذه القيم محل تشكيك بشكل تام وبشراسة كما حدث في بلدان يوغوسلافيا السابقة خلال سلسلة الحروب التي وقعت فيها في السنوات اﻷخيرة.
    Having previously taken note of efforts to improve the level of cooperation between the countries of the former Yugoslavia and encouraged national authorities to translate this goodwill into more visible action, the Office of the Prosecutor considers that tangible results are now urgently needed. UN وبعد أن أحاط مكتب المدعي العام علما بالجهود المبذولة لتحسين مستوى التعاون بين بلدان يوغوسلافيا السابقة وشجع السلطات الوطنية على ترجمة هذه النوايا الحسنة إلى أفعال أكثر وضوحا، فإنه يرى أن هناك حاجة ماسة حالياً إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Acknowledging the considerable contribution that the Tribunals have made to international criminal justice and accountability for serious international crimes and the reestablishment of the rule of law in the countries of the former Yugoslavia and in Rwanda, UN وإذ ينوه بإسهام المحكمتين الكبير في تعزيز العدالة الجنائية الدولية والمساءلة عن الجرائم الدولية الجسيمة وفي إعادة بسط سيادة القانون في بلدان يوغوسلافيا السابقة ورواندا،
    In recent years the presence of Roma from the countries of the former Yugoslavia, Romania and the former Soviet Union has been recorded in various places in the Czech Republic. They do not have permanent residence. UN ولوحظ في السنوات الأخيرة وجود غجر من بلدان يوغوسلافيا السابقة ورومانيا والاتحاد السوفياتي السابق في أماكن مختلفة من الجمهورية التشيكية، وليست لدى هؤلاء إقامة دائمة.
    The outreach programme, designed to familiarize the broad public in the countries of the former Yugoslavia with the activities of the Tribunal, especially with respect to the Trial Chambers, should, in our view, continue. UN فنحن نرى إن البرنامج الإعلامي الذي يهـدف إلـى توعية الجمهور العريض في بلدان يوغوسلافيا السابقة بأنشطة المحكمة، وخاصة فيما يتعلق بالدوائر الابتدائية، ينبغي أن يستمر في العمل.
    Of all the countries of the former Yugoslavia, the Federal Republic is the only one that has so far not accepted the competence of the Human Rights Committee to receive complaints from individuals under the Optional Protocol. UN والجمهورية الاتحادية هي الوحيدة من بين جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة التي لم تقبل حتى اﻵن اختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتلقي شكاوى من اﻷفراد بموجب البروتوكول الاختياري.
    Australia was committed to supporting the International Tribunal for the former Yugoslavia and called on all the countries of the former Yugoslavia to cooperate fully with the Tribunal. UN وأعرب عن التزام استراليا بدعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وناشد جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة أن تتعاون تعاونا تاما مع هذه المحكمة.
    Ukraine declares its readiness to participate directly in the practical fulfilment of the Peace Agreement, and to revitalize and reconstruct the countries of the former Yugoslavia in the wake of the conflict. UN وتعلن أوكرانيا استعدادها للمشاركة بصورة مباشرة في التنفيذ العملي لاتفاق السلام، وفي إنعاش وتعمير بلدان يوغوسلافيا السابقة في أعقاب النزاع.
    They also expressed support to the ongoing process of full normalization of the relations between the countries of the former Yugoslavia and the favourable conditions it creates for promoting good-neighbourly relations. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم للعملية الجارية للتطبيع الكامل للعلاقات بين بلدان يوغوسلافيا السابقة والتي تسهم في تهيئة الظروف المواتية لتعزيز علاقات حسن الجوار.
    The countries most affected by this problem are Afghanistan, Angola, Cambodia, El Salvador, Iraq, Kuwait, the Lao People's Democratic Republic, Mozambique and the countries of the former Yugoslavia. UN وأكثر البلدان تضررا من هذه المشكلة هي أفغانستان وأنغولا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسلفادور والعراق وكمبوديا والكويت وموزامبيق وبلدان يوغوسلافيا السابقة.
    47. The European Union and many other donors were already considering the aid for reconstruction which they intended to provide to the countries of the former Yugoslavia. UN ٤٧ - وثمة نظر بالفعل من قبل الاتحاد اﻷوروبي والعديد من المانحين اﻵخرين في المعونة من أجل التعمير التي ينوون تقديمها لبلدان يوغوسلافيا السابقة.
    The fact that Radovan Stanković escaped and remains at large shows that the reform of the detention facilities must be a part of an overall reform of justice system in the countries of the former Yugoslavia. UN ويتبين من هروب رادوفان ستانكوفيتش وبقائه طليقا أن إصلاح مرافق الحجز يجب أن يشكل جزءا من الإصلاح الشامل لنظام العدل في بلدان يوغسلافيا السابقة.
    Acknowledging the considerable contribution the Tribunals have made to international criminal justice and accountability for serious international crimes, and the re-establishment of the rule of law in the countries of the former Yugoslavia and in Rwanda, UN وإذ يقر بالإسهام الكبير الذي قدمته المحكمتان للعدالة الجنائية الدولية وللمساءلة عن الجرائم الدولية الجسيمة، وفي إعادة بسط سيادة القانون في بلدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا،
    15. Requests the Tribunals and the Mechanism to cooperate with the countries of the former Yugoslavia and with Rwanda, as well as with interested entities to facilitate the establishment of information and documentation centres by providing access to copies of public records of the archives of the Tribunals and the Mechanism, including through their websites; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛
    The Institute is also supporting the Tribunal and the countries of the former Yugoslavia in their efforts to open Tribunal information centres, which will host digital copies of the Tribunal's public archive currently being established in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. UN كما يدعم المعهد المحكمة وبلدان يوغوسلافيا سابقاً في جهودها الرامية إلى افتتاح مراكز معلومات خاصة بالمحكمة سوف تستضيف نُسخ رقمية من المحفوظات العمومية للمحكمة الجاري إنشاؤها حالياً في البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus