"the countries of the region in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان المنطقة في
        
    • بلدان المنطقة على
        
    • لبلدان المنطقة في
        
    • بلدان المنطقة من
        
    • بلدان المنطقة فيما
        
    • بلدان اﻹقليم في
        
    • للبلدان في المنطقة في
        
    • وبلدان المنطقة في
        
    This plan seeks to increase tactical cooperation among the countries of the region in a multilateral framework. UN وتطمح هذه الخطة إلى رفع مستوى التعاون التعبوي بين بلدان المنطقة في إطار متعدد الأطراف.
    The international community should support the countries of the region in their efforts to preserve and protect the Caribbean Sea. UN وينبغي للمجتمع الدولي دعم بلدان المنطقة في جهودها للحفاظ على البحر الكاريبي وحمايته.
    The Committee recommended the intensification of cooperation between the security forces of the countries of the region in the campaign against the illicit traffic in small arms. UN وأوصت اللجنة بتكثيف التعاون بين دوائر الأمن في بلدان المنطقة في مجال مكافحة التداول غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    ESCWA assisted the countries of the region in articulating information and communications technology strategies and disseminated information on such issues widely in the region. UN ساعدت الإسكوا بلدان المنطقة على تدقيق استراتيجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرت على نطاق واسع في المنطقة معلومات عن المسائل المتعلقة بهذه التكنولوجيا.
    The strategy will focus on the continuation of the provision of support to the countries of the region in their efforts to reform public administration and achieve greater fiscal transparency. UN وستركز الاستراتيجية على مواصلة توفير الدعم لبلدان المنطقة في جهودها الرامية إلى إصلاح الإدارة العامة وتحقيق قدر أكبر من الشفافية المالية.
    At the same time, India recognizes the important progress made by the countries of the region in assisting resolution of the political confrontation within Lebanon earlier this year. UN في الوقت نفسه، تنوّه الهند بالتقدم الهام الذي أحرزته بلدان المنطقة في المساعدة على حل المجابهة السياسية داخل لبنان في وقت سابق من هذه السنة.
    At the same time, it is an important confidencebuilding measure that implies cooperation among the countries of the region in the area of demining. UN وتشكل في الوقت نفسه تدبيراً هاماً لبناء الثقة يستلزم التعاون فيما بين بلدان المنطقة في مجال نزع الألغام.
    Provision of technical cooperation services to the countries of the region in areas relating to State management and regulation. UN تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة في المجالات المتصلة بإدارة الدولة وتنظيمها
    In particular through the use of improved information and communications technologies, the project will promote cooperation among the countries of the region in the field of statistics. UN وسيعزز المشروع التعاون بين بلدان المنطقة في مجال الإحصاء.
    The project will also promote cooperation among the countries of the region in the field of statistics. UN وسيكون من شأن المشروع أيضا تشجيع التعاون فيما بين بلدان المنطقة في ميدان الإحصاءات.
    :: Welcomes the coming summit of the Arab Maghreb Union and expresses its confidence that this will mark a renewed stronger cooperation between the countries of the region in all areas of common interest; UN :: يرحب بمؤتمر القمة المقبل لاتحاد المغرب العربي ويعرب عن ثقته بأن المؤتمر سيشكل مناسبة لتجديد شكل أقوى من أشكال التعاون بين بلدان المنطقة في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    It is hoped that the proposed Central American commission will begin to function at an early date, because we are convinced that its activities could significantly promote cooperation between the countries of the region in this struggle. UN ونأمل أن تبدأ لجنة امريكا الوسطى المقترحة عملها في تاريخ مبكر ﻷننا مقتنعون بأن أنشطتها ستعزز على نحو هائل التعاون بين بلدان المنطقة في هذا الكفاح.
    Despite rising interest rates in the United States in the first half of the year, international market liquidity continued to drive the positive take-up of financial securities issued by the countries of the region in international markets. UN ورغم تصاعد معدلات الفائدة في الولايات المتحدة في النصف الأول من السنة، فقد استمرت سيولة السوق الدولية في دفع الإقبال على السندات المالية التي تصدرها بلدان المنطقة في السوق الدولية.
    We deem particularly important the involvement of all the countries of the region in the process of seeking settlement of the outstanding issues through the process of multilateral and bilateral negotiations. UN ونعلق أهمية خاصة على مشاركة جميع بلدان المنطقة في عملية السعي للتوصل إلى تسوية للقضايا المعلقة عن طريق إجراء مفاوضات متعددة الأطراف وثنائية.
    Within the framework of the Indian Technical and Economic Cooperation Programme, India has attempted to share its technical expertise with the countries of the region in areas of interest to them. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي، لا تزال الهند تحاول اقتسام خبرتها التقنية مع بلدان المنطقة في المجالات التي تهمها.
    The expansion of UNCTAD's contribution to the development of regional cooperation between the countries of the region in the sphere of competition could be effected through, in particular, participation in the preparation of amendments to legislative acts. UN وإن توسيع نطاق مساعدة الأونكتاد في تنمية التعاون الإقليمي بين بلدان المنطقة في مجال المنافسة، يمكن أن يُمارس، بشكل خاص، في شكل المشاركة في إعداد التعديلات على الصكوك التشريعية.
    In the framework of the Bali process, Thailand had again been chosen as the coordinator of the ad hoc expert group on policies, legislative frameworks and law enforcement, which had successfully developed model legislation to assist the countries of the region in criminalizing human trafficking. UN كما تم في إطار عملية بالي اختيار تايلند مرة أخرى منسِّقاً لفريق الخبراء المخصص للسياسات والأُطر التشريعية وإنفاذ القوانين الذي نجح في وضع تشريع نموذجي لمساعدة بلدان المنطقة في تجريم الاتجار بالبشر.
    - Promote relations among the countries of the region in such a way as to guarantee for future generations the right to live in a propitious environment for development; UN - تشجيع بلدان المنطقة على إقامة علاقات فيما بينها على نحو يضمن للأجيال القادمة الحق في الحياة في بيئة مواتية للتنمية؛
    1. Welcomes the commitments undertaken by the countries of the region in connection with the efforts towards the reconstruction of Haiti; UN 1 - يرحب بالالتزامات التي قطعتها بلدان المنطقة على نفسها حيال الجهود الرامية إلى إعمار هايتي؛
    During its 22 years of existence, the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean (UNLiREC) has provided important support to the countries of the region in the promotion of security, disarmament and development. UN ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ظل يقدم، على مدار 22 عاما منذ إنشائه، دعما مهما لبلدان المنطقة في تعزيز الأمن ونزع السلاح والتنمية.
    Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, by 2015, UN وإذ يؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015،
    Efforts will also be devoted to providing the necessary support to the countries of the region in connection with the follow-up to the World Social Summit. UN وستكرس الجهود أيضا لتقديم الدعم اللازم إلى بلدان المنطقة فيما يتصل بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    (c) Improving the communications on natural disasters among the countries of the region in the context of preparedness and early warning systems; UN )ج( تحسين الاتصالات بشأن الكوارث الطبيعية بين بلدان اﻹقليم في سياق أنظمة الاستعداد واﻹنذار المبكر؛
    Organizes training workshops with a view to strengthening the national capacities of the countries of the region in dealing with transnational corporations; UN وتنظم حلقات عمل تدريبية بهدف تعزيز القدرات الوطنية للبلدان في المنطقة في التعامل مع الشركات عبر الوطنية؛
    9.8: the readiness of the Saharawi State to participate with Morocco and the countries of the region in the maintenance of peace, stability and security of the whole region in the face of the different threats that could target it. UN 9-8: استعداد الدولة الصحراوية للمشاركة إلى جانب المغرب وبلدان المنطقة في صون السلام والاستقرار والأمن في عموم المنطقة في مواجهة مختلف التهديدات التي قد تستهدفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus