"the country's future" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستقبل البلد
        
    • البلد مستقبلا
        
    • بمستقبل البلد
        
    • لمستقبل البلد
        
    • مستقبل البلاد
        
    • البلد في المستقبل
        
    • المقبلة للبلد
        
    • المستقبلي للبلد
        
    • مستقبل هذا البلد
        
    • مستقبل بلدهم
        
    • المقبل للبلد
        
    Investment in young people is investment in the country's future. UN حيث إن الاستثمار في الشباب هو استثمار في مستقبل البلد.
    The 1971 war of liberation had also made women more self-confident and more aware of the importance of taking part in building the country's future. UN كما أن حرب التحرير عام 1971 جعلت المرأة أكثر ثقة بالنفس وأكثر وعيا بأهمية المشاركة في بناء مستقبل البلد.
    He urged the Government to remember, in reaching its legislative and budgetary decisions, that children were the country's future and must come first. UN وحث الحكومة على أن تتذكر، عند اتخاذ القرارات التشريعية والمالية، أن اﻷطفال هم مستقبل البلد ويجب أن يحتلوا الصدارة.
    And yet, in the United States, there was talk of cutting back on spending, on investment and weakening the country's future. UN ومع ذلك، فهناك في الولايات المتحدة من يتحدث عن خفض الإنفاق، والاستثمار، وإضعاف البلد مستقبلا.
    The situation in Côte d'Ivoire remains volatile. The Ivorian people continue to be the principal victims of a conflict that is jeopardizing the country's future. UN ولا تزال الحالة في كوت ديفوار سريعة العطب والتقلب، وسكان ذلك البلد ما زالوا أهم ضحايا صراع يضر بمستقبل البلد.
    The upcoming referendum on the status of Southern Sudan will be of crucial importance to the country's future. UN والاستفتاء المقبل بِشأن وضع جنوب السودان سيكون ذات أهمية حاسمة لمستقبل البلد.
    A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. UN كما يُعتبر النظام الوطني للرعاية الصحية الذي يقدم الوسائل الطبية المجانية للأطفال نوعاً من الاستثمار في مستقبل البلد.
    It was convinced that investing in children's education was the best way to build the country's future. UN وأضاف أن بلده مقتنع بأن الاستثمار في تعليم الأطفال هو أفضل طريقة لبناء مستقبل البلد.
    Even more, his leadership and vision made all friends of Georgia hopeful for the country's future as a democratic and prosperous nation. UN بل أكثر من ذلك، فقد جعلت قيادته ورؤيته جميع أصدقاء جورجيا يحدوهم الأمل في مستقبل البلد بوصفها دولة ديمقراطية ومزدهرة.
    Their full participation in the country's future was imperative. UN وقال إن المشاركة الكاملة للمرأة في تحديد مستقبل البلد ضرورة لا مناص منها.
    In addition, the Government was developing a national policy to protect the rights of the child, as it recognized that children were the country's future. UN فضلاً عن ذلك، تعكف الحكومة على إعداد سياسة وطنية لحماية حقوق الطفل، إدراكاً منها لكون مستقبل البلد يتمثل في الأطفال.
    All political groups and social classes would be given an opportunity to express their opinions on issues important for the country's future. UN وسوف تُمنح جميع الجماعات السياسية والطبقات الاجتماعية فرصة للتعبير عن آرائها بشأن المسائل المهمة فيما يخص مستقبل البلد.
    The vital issue for the country's future was the creation of a political culture of tolerance, with the emphasis on inter-ethnic relations. UN ولاشك في أن مستقبل البلد يتوقف على تهيئة ثقافة سياسية تتسم بالتسامح وتشدد على ضرورة وجود علاقات فيما بين مختلف الطوائف اﻹثنية.
    The degree to which such measures were taken would have a major impact on the country's future. UN والترتيبات التي ستتخذ في هذا الاتجاه سيكون لها أثر كبير على مستقبل البلد.
    This goal can only be achieved if account is taken both of the vital interests of all the parties involved in the peace process and of the role they can play in the country's future. UN ولا يمكن الوصول إلى هذه الغاية إلا إذا أخذت في الحسبان تلك المصالح الهامة لكافة اﻷطراف المشاركة في عملية السلم، إلى جانب الدور الذي تستطيع هذه اﻷطراف أن تؤديه في مستقبل البلد.
    Mechanisms for training the country's future leaders in the areas of education, security and the economy had not always been effectively implemented to date. UN وذكر أن الآليات الخاصة بتدريب قادة البلد مستقبلا في مجالات التعليم والأمن والاقتصاد لم يتم حتى الآن تنفيذها دائما بطريقة فعالة.
    All South Africans must be allowed and encouraged to express their individual views on the country's future. UN ويجب أن يسمح لجميع أبناء جنوب افريقيا بالاعراب عن آرائهم الفردية فيما يتعلق بمستقبل البلد وأن يشجعوا على ذلك.
    Such measures were critical to the country's future. UN وقالت إن مثل هذه التدابير حاسمة لمستقبل البلد.
    This is the price of peace; this is the price of reconstructing the country; this is the price of the country's future. UN هذا هو ثمن السلم؛ وهذا هو ثمن إعادة إعمار البلاد؛ وهذا هو ثمن مستقبل البلاد.
    But I am confident that that debate will only confirm that maintaining our nuclear deterrent is in the best interests of the country's future security. UN ولكنني واثق من أن هذه المناقشة لن تؤدي إلا إلى تأكيد أن الاحتفاظ برادعنا النووي يلبي، على أفضل وجه، مصالح أمن البلد في المستقبل.
    The Commission has drafted the National Plan of Action for Gender as a sensitive gender policy for a safer and more protective environment for women and children that would provide vital input into the country's future development plans. UN وقد قامت اللجنة بوضع صيغة خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية بوصفها سياسة جنسانية حساسة لتهيئة بيئة أكثر أمنا وحماية للمرأة والطفل وتوفر مساهمة حيوية في خطط التنمية المقبلة للبلد.
    In preparation for that process, both Chambers of the Puerto Rican legislature had adopted resolutions on the desirability of convening a popular assembly or a constitutional convention to resolve the question of the country's future political status and its relationship to the United States. UN وتحضيرا لتلك العملية، اتخذ مجلسا الهيئة التشريعية البورتوريكية كلاهما قرارات تستصوب عقد جمعية شعبية أو مؤتمر دستوري لتسوية مسألة المركز السياسي المستقبلي للبلد وعلاقته بالولايات المتحدة.
    It seemed more worthwhile to invest in the country's future by increasing the staff at the Humanitarian Affairs Unit, the Gender Affairs Unit or the HIV/AIDS Unit. UN فالأجدى الاستثمار في مستقبل هذا البلد من خلال زيادة عدد الموظفين العاملين في وحدة الشؤون الإنسانية أو وحدة الشؤون الجنسانية أو وحدة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    45. Come 5 April, I encourage all eligible Afghan citizens to make their voice count in the country's future. UN 45 - وفي 5 نيسان/أبريل، أشجع جميع المواطنين الأفغان الذين يحق لهم التصويت على الإدلاء بأصواتهم لتقرير مستقبل بلدهم.
    54. The question of refugees, returnees and displaced persons in Burundi remains crucial for the country's future. UN ٤٥ - إن مسألة اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في بوروندي تظلّ مسألة جوهرية للتطور المقبل للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus