"the country's needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات البلد
        
    • لاحتياجات البلد
        
    • حاجات البلد
        
    • واحتياجات البلد
        
    • باحتياجات البلد
        
    • احتياجات البلاد
        
    • احتياجات هذا البلد
        
    This contribution, however, only partially covers the country's needs. UN ولكن هذه المساهمة لا تغطي احتياجات البلد إلا بصورة جزئية.
    the country's needs in this area are acute. UN وتتسم احتياجات البلد في هذا المجال بالحدة.
    This output covers only 32 per cent of the country's needs, which are evaluated at 322 million litres per year. UN ولا يغطي هذا الانتاج إلا 32 في المائة من احتياجات البلد التي تقدَّر ب322 مليون لتر سنوياً.
    A comprehensive evaluation of the country's needs was carried out with the support of the United Nations. UN وقد أُجرى تقييم شامل لاحتياجات البلد في هذا الصدد بدعم من الأمم المتحدة.
    He had also discussed the country's needs with its President and had stressed the importance of instituting technical cooperation programmes with the Centre for Human Rights, especially with regard to the judiciary, the armed forces and the police, and also of human rights education. UN كما تناقش مع رئيسها بشأن حاجات البلد وأكد على أهمية إقامة برامج للتعاون الفني مع مركز حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطة القضائية والقوات المسلحة والشرطة، وكذلك في مجال تعليم حقوق اﻹنسان.
    The resulting need for policy changes was identified, including a new policy framework for both road and air transportation that allows for a much greater participation of foreign firms in those industries, consistent with the country's needs in the area of tourism. UN وقد تحددت ما ينجم عن ذلك من ضرورة إدخال تغييرات على السياسة العامة، بما في ذلك وضع إطار جديد للسياسة العامة للنقل البري والجوي يسمح بقدر أكبر من المشاركة للشركات اﻷجنبية في هذه الصناعات، بما يتماشى واحتياجات البلد في مجال السياحة.
    A feasibility study on the port is to be carried out to advise on the required development to meet the country's needs.4 UN وستُجرَى دراسة جدوى بشأن الميناء لإسداء المشورة بشأن التنمية المطلوبة من أجل الوفاء باحتياجات البلد(4).
    It is important to consolidate that cooperation in order to meet the country's needs. UN ومن الأهمية بمكان أن نعزز هذا التعاون وذلك لتلبية احتياجات البلاد.
    In spite of the positive developments in Afghanistan, the country's needs are still overwhelming. UN وعلى الرغم من التطورات الإيجابية التي شهدتها أفغانستان، فلا تزال احتياجات هذا البلد تفوق قدرته.
    The cost of a printing press to meet the country's needs is not excessive. UN ذلك أن تكلفة مطبعة تلبي احتياجات البلد ليست باهظة.
    These actions will generate the country's needs as to trade and transport facilitation. UN وستولّد هذه الإجراءات احتياجات البلد في مجال تيسير التجارة والنقل.
    Still, according to the United Nations Population Fund (UNFPA), 20 per cent of the country's needs for family planning services were unmet. UN ومع ذلك ما زال 20 في المائة من احتياجات البلد إلى خدمات تنظيم الأسرة تنتظر التلبية، كما يقول صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Within the Project framework, designated teams of experts are currently involved in assessing the country's needs in the implementation of the MDGs. UN وفي إطار المشروع، تعكف الآن طواقم الخبراء المخصصة على تقييم احتياجات البلد لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Meanwhile, Thailand welcomed the Director-General's offer to send a team to assess the country's needs following the floods. UN وترحِّب تايلند بعرض المدير العام إرسال فريق لتقييم احتياجات البلد في أعقاب الفيضانات.
    Once installed, the transitional government would require extensive assistance to respond to the country's needs. UN وعندما يتم تشكيل الحكومة الانتقالية فإنها سوف تحتاج الى مساعدات كبيرة كيما يتسنى لها أن تلبي احتياجات البلد.
    The Government has earnestly been working in building the capacity in local institutions whereby medical doctors are educated to meet the country's needs. UN وما فتئت الحكومة تسعى سعيا حثيثا لبناء قدرات المؤسسات المحلية من أجل تعليم الأطباء لتلبية احتياجات البلد.
    In an effort to support condom use among young people, there are plans for an extensive social marketing campaign to promote condoms and other contraceptives to cover all the country's needs. UN وبغية تشجيع الشباب على استخدامها وُضعت خطط لإطلاق حملة تسويقية اجتماعية موسّعة تحثّ على استخدام الواقي الذكري ووسائل منع الحمل الأخرى وعلى تلبية كافّة احتياجات البلد على هذا الصعيد.
    While improvements were noticed by the Group during its visit, they fell short of meeting the country's needs to ensure its political stability and economic and social development. UN وفي حين أن الفريق لاحظ أثناء زيارته حدوث تحسن في الوضع، فإن ذلك لم يؤد إلى تلبية احتياجات البلد بما يكفل استقراره السياسي وتنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    A comprehensive evaluation of the country's needs was carried out with the support of the United Nations. UN وقد أجري تقييم شامل لاحتياجات البلد بدعم من الأمم المتحدة.
    Furthermore, Tajikistan was one of the pilot countries in the implementation of the Millennium Development Goals and thus, under the auspices of the United Nations, a comprehensive evaluation of the country's needs had been conducted. UN وفضلاً عن ذلك، كانت طاجيكستان من البلدان الرائدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعليه أُجري تقييم شامل لاحتياجات البلد برعاية الأمم المتحدة.
    She noted that the country's needs were great and the Fund hoped that its assistance would be catalytic and that other donors would also provide support. UN وأضافت قائلة بأن حاجات البلد كبيرة وأن الصندوق يأمل بأن تكون مساعدته محفزة وطالبت الجهات المانحة اﻷخرى بتقديم الدعم أيضا.
    The Burundi National Police should, with support from bilateral and multilateral donors, continue to advance its 10-year strategic plan to ensure that by mid-2009 significant progress has been made in establishing a properly trained, disciplined and equipped police force commensurate with the country's needs. UN ينبغي أن تواصل الشرطة الوطنية البوروندية، بدعم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، النهوض بخطتها الاستراتيجية للسنوات العشر لكفالة تحقيق تقدم كبير في منتصف عام 2009 في إعداد قوة شرطة مدرّبة ومنضبطة ومجهزّة على النحو المناسب بما يتوافق واحتياجات البلد.
    (iv) Keep under review trade-related technical assistance activities in individual least - developed countries, evaluate periodically their success in meeting the country's needs, review how those needs change, and adapt the programme of activities accordingly; UN `4` إبقاء أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة قيد الاستعراض في كل بلد من أقل البلدان نموا، وتقييم مدى نجاحها في الوفاء باحتياجات البلد تقييما دوريا، واستعراض كيفية تغير هذه الاحتياجات، وتكييف برنامج الأنشطة بما يتفق مع ذلك؛
    Despite this fact, there is still a need to import a considerable amount of food to meet the country's needs, and in the long run it is desirable that imports should only be a complement to internal production. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى استيراد كمية هائلة من الغذاء لتلبية احتياجات البلاد ومن المستصوب، في الأجل الطويل، ألا تكون الواردات إلا مكملاً للإنتاج الداخلي.
    the country's needs will be discussed in detail at the conference of development partners in Dili, on 19 May 2004. UN وسوف تناقش بالتفصيل احتياجات هذا البلد في مؤتمر شركاء التنمية الذي سيعقد في ديلي يوم 19 أيار/مايو 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus