Other aliens must leave the country before filing their appeal. | UN | في حين يتعين على غيرهم من الأجانب مغادرة إقليم البلد قبل تقديم الطعن. |
G. Security problems in the country before, during and after the elections | UN | زاي - المشاكل اﻷمنية في البلد قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها |
Armed groups mainly use small arms that were circulating in the country before the | UN | وتستخدم الجماعات المسلحة أساسا الأسلحة الصغيرة المتداولة في البلد قبل الأزمة أو التي حُصل عليها من |
I give you a phone number to call, we'll be out of the country before morning. | Open Subtitles | سأعطيك رقم هاتف لتتصل به سنخرج من البلد قبل الصباح |
Since there has not been any survey or census conducted in the country before or after independence, the population size is not known with any degree of precision. | UN | نظراً لانعدام إجراء أي مسح أو تعداد في البلاد قبل الاستقلال أو بعده، فمن غير المعروف حجم السكان بأي درجة من الدقة. |
39. The deterioration of the security situation throughout the country before, during and immediately after the elections raises serious concern. | UN | ٣٩ - يعتبر تدهور الحالة اﻷمنية في جميع أنحاء البلد قبل إجراء الانتخابات وأثناءها وبعدها مباشرة مدعاة لقلق خطير. |
The Community and its member States encourage all the Liberian parties to apply the Cotonou agreement in good faith and take part, in accordance with the conditions laid down, in the provisional institutions responsible for administering the country before the elections. | UN | وتشجع الجماعة ودولها اﻷعضاء جميع اﻷطراف الليبيرية على تطبيق اتفاق كوتونو بحسن النية، وفقا للشروط الواردة فيه، في المؤسسات المؤقتة التي تتولى إدارة شؤون البلد قبل الانتخابات. |
The fact that the Hutu occupied the country before the Tutsi makes them indigenous, whereas the Tutsi, as descendants of Europeans, are invaders. | UN | وإن أسبقية الهوتو في احتلال البلد قبل التوتسي تجعلهم في الواقع يمثلون السكان الأصليين، في حين أن التوتسي سليلي الأوروبيين هم من الغزاة. |
The Act on Residence of Foreign Nationals was amended to require that employers cover the costs of repatriation when foreign nationals exit the country before the expiration of their work permit. | UN | وعُدِّل القانون المتعلق بإقامة الرعايا الأجانب فبات من واجب أصحاب العمل تغطية تكاليف العودة في حال خروج الرعايا الأجانب من البلد قبل انتهاء آجال تصاريح عملهم. |
He will continue to request an official visit to the country before the end of 2013 and will seek a meeting with Belarusian officials at the time of the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسوف يستمر في طلب القيام بزيارة رسمية إلى البلد قبل نهاية عام 2013، وسوف يحاول الاجتماع مع المسؤولين البيلاروسيـين خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
On 21 November 2006, he was ordered to leave the country before 15 January 2007. | UN | ورُفض طلب الاستئناف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وطُلب منه مغادرة البلد قبل 15 كانون الثاني/يناير 2007. |
On 21 November 2006, he was ordered to leave the country before 15 January 2007. | UN | ورُفض طلب الاستئناف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وطُلب منه مغادرة البلد قبل 15 كانون الثاني/يناير 2007. |
In 1972, a presidential decree granted citizenship to all of Rwandan or Burundian origin who had settled in the country before 1950. | UN | ففي عام 1972، منح مرسوم رئاسي الجنسية لجميع المنحدرين من الأصل الرواندي أو البوروندي الذين استقروا في البلد قبل عام 1950. |
Some suggested that UNDP examine the administrative practices used by other international development partners in the country before altering its own procedures. | UN | واقترح بعض الوفود أن يدرس البرنامج الإنمائي الممارسات الإدارية التي يستخدمها غيره من شركاء التنمية الدوليين في البلد قبل تغيير الإجراءات الخاصة به. |
" The justice system, nonexistent in large areas of the country before the armed confrontation, was further weakened when the judicial branch submitted to the requirements of the dominant national security model. | UN | " إن النظام القضائي، الذي لم يكن له وجود في مساحات شاسعة من البلد قبل المواجهة المسلحة، قد ازداد ضعفاً حينما استسلمت الهيئة القضائية لمقتضيات نموذج الأمن الوطني السائد. |
During that discussion, the Permanent Representative of Burundi undertook to urge his Government to invite the Special Rapporteur to carry out a mission to the country before the end of 1997. | UN | وخلال هذه المقابلة تعهد ممثل بوروندي الدائم أيضاً بالتدخل لدى حكومته لحثها على توجيه دعوة للمقرر الخاص للاضطلاع ببعثة في البلد قبل نهاية عام ٧٩٩١. |
Members of the Council called on the Electoral Commission to ensure that the printing of the ballot papers would be completed in time so that they could be properly delivered to all parts of the country before the elections. | UN | ودعا أعضاء المجلس اللجنة الانتخابية إلى ضمان الانتهاء من طبع بطاقات التصويت في الوقت المحدد حتى يتسنى توزيعها في جميع أجزاء البلد قبل الانتخابات. |
It should be noted that since the beginning of the conflict the international community has had no access to some 5,000 Senegalese refugees who had been living in the north region of the country before the crisis. | UN | وينبغي أنه يلاحظ أنه منذ بداية النزاع لم يتمكن المجتمع الدولي من الوصول إلى حوالي ٠٠٠ ٥ لاجئ سنغالي كانوا يعيشون في المنطقة الشمالية من البلد قبل ظهور اﻷزمة. |
We know. We looked into him. We just think he's being made a patsy by someone from the government, and he wants to leave the country before he's arrested. | Open Subtitles | أعلم , لقد تفحصنا الأمر و نري أنه عليك أن تغادر البلاد قبل أن نقبض عليه |
He's be out of the country before anyone was onto him. | Open Subtitles | إن جرى كل شيء حسب المخطط فسيكون غادر البلاد قبل أن يعرف أحدهم بخطته |
I've never been to this part of the country before. | Open Subtitles | انا لم اتواجد في هذا الجزء من البلاد من قبل |