"the country or countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلد أو البلدان
        
    • البلد أو البلدان التي
        
    • للبلد أو البلدان
        
    • للبلد المعني أو البلدان
        
    • للبلد المعني أو للبلدان
        
    • موافقة البلد أو البلدان
        
    • لدى بلد أو بلدان
        
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    In addition, applicants need to produce a character certificate from the Police Department of the country or countries where they resided for a period of 12 years prior to the date of the application. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن يحصلوا على شهادة حسن سير وسلوك من إدارة الشرطة الواقعة في البلد أو البلدان التي أقاموا فيها لمدة الاثني عشر عاما السابقة لتاريخ الطلب.
    (ii) Information on its programmes and activities in areas relevant to the Summit and its preparatory process and on the country or countries in which those programmes and activities are carried out; UN ' ٢ ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بمؤتمر القمة وعملية التحضير له وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج واﻷنشطة؛
    In order for the country or countries at which they are directed to perceive them, such threats must be clearly expressed. UN ويجب أن يكون التعبير عن التهديد واضحاً لكي يعتبر تهديداًً بالنسبة للبلد أو البلدان التي وُجه ضدها.
    This obligation of the State, however, is treated, according to one view, as a best effort obligation, without prejudice to the particular circumstances of the country or countries concerned; UN بيد أن هذا الالتزام الذي يقع على عاتق الدولة يعامل، وفقا لإحدى وجهات النظر كالتزام ببذل قصارى الجهد، دون الإخلال بالظروف الخاصة للبلد المعني أو البلدان المعنية().
    The Special Committee reiterates that there is no " one-size-fits-all " model for peacekeeping operations and that each mission should take into account the broad needs of the country or countries concerned. UN وكررت اللجنة الخاصة التأكيد أنه ليس ثمة نموذج واحد من عمليات حفظ السلام يناسب الجميع، وأنه يجب على كل بعثة مراعاة الاحتياجات الإجمالية للبلد المعني أو للبلدان المعنية.
    International regulation should consider the possibility that, when a State wishes to invoke the principle of universal jurisdiction, it should first obtain the consent of the State in which the violation took place or the country or countries of which the accused is a national. UN وينبغي لذلك النظام الدولي النظر في إمكانية الاشتراط بأنه يجب على دولة ما، عندما ترغب في الاحتجاج بمبدأ الولاية القضائية الدولية، أن تحصل أولا على موافقة الدولة التي وقع فيها الانتهاك، أو موافقة البلد أو البلدان التي يحمل المتهم جنسيتها.
    Under the Basel Convention, the competent authority or authorities of the country or countries of import (where applicable) and transit issue such an acknowledgement. UN وطبقاً لاتفاقية بازل، تقوم السلطة أو السلطات المختصة لدى بلد أو بلدان الاستيراد (إن وجدت) والمرور العابر بإصدار هذا الإقرار.
    Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Thirteen regional representatives and 95 country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل ثلاثة عشر ممثلا إقليميا و ٩٥ ممثلا قطريا بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Thirteen regional representatives and 95 country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. UN ويعمل ثلاثة عشر ممثلا إقليميا و ٩٥ ممثلا قطريا بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Front companies operate without legal personality or legal standing in the country or countries where the contract was signed and implemented, and often refer to the jurisdiction of a third country. UN وتعمل شركات صورية تفتقر إلى الشخصية القانونية أو الصبغة القانونية في البلد أو البلدان التي وُقِّع ونُفِّذ فيها العقد، وكثيراً ما تشير إلى الولاية القضائية لبلد ثالث.
    " (iii) Information on the programmes and activities of the organization and the country or countries in which they are carried out; UN " ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة وعن البلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛
    The notifications include the country or countries where the individual or entity concerned is believed to be located, and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وتشمل الإشعارات البلد أو البلدان التي يعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    The notifications include the country or countries where the individual or entity concerned is believed to be located and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وتشمل الإخطارات البلد أو البلدان التي يُعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    2. The team of forensic experts shall ensure that a certificate of good health is issued by a certified doctor, stating that the expert is fit to travel and has the required inoculations for the country or countries to which he/she travels. UN ٢- يكفل فريق الخبراء الشرعيين صدور شهادة بالصحة الجيدة عن خبير معتمد تقر بلياقة الخبير للسفر وبأنه قد تلقى التحصينات اللازمة للبلد أو البلدان التي سيسافر إليها.
    The Special Committee reiterates that there is no " one-size-fits-all " model for peacekeeping operations and that each mission should take into account the broad needs of the country or countries concerned. UN وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على عدم وجود نموذج واحد من عمليات حفظ السلام يناسب جميع الحالات، وعلى أنه يجب على كل بعثة مراعاة الاحتياجات الإجمالية للبلد المعني أو للبلدان المعنية.
    Such regulation should envisage the possibility that, when a country applies the principle of universal jurisdiction, it should obtain the prior consent of the State in which the crime was committed or of the country or countries of which the accused is a national. UN وينبغي أن تُراعى لدى إعداد هذه القواعد إمكانية النص على أن البلد الذي يطبق مبدأ الولاية القضائية العالمية عليه أن يحصل سلفا على موافقة الدولة التي وقعت فيها الجريمة أو موافقة البلد أو البلدان التي يحمل المتهم جنسيتها.
    Under the Basel Convention, the competent authority or authorities of the country or countries of import (where applicable) and transit issue such an acknowledgement. UN وطبقاً لاتفاقية بازل، تقوم السلطة أو السلطات المختصة لدى بلد أو بلدان الاستيراد (إن وجدت) والمرور العابر بإصدار هذا الإقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus