"the country until" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلد حتى
        
    • البلاد حتى
        
    • للبلد إلى
        
    • البلد إلى
        
    • البلاد إلى
        
    • البلد ريثما
        
    In Guatemala there is a solid consensus about the need for MINUGUA to remain in the country until 2003. UN فثمة توافق متين في الآراء في غواتيمالا بشأن ضرورة بقاء البعثة في هذا البلد حتى عام 2003.
    Missions were deployed six to ten weeks before polling day and stayed in the country until the official results were announced. UN وتُنشر البعثات قبل يوم التصويت بفترة تتراوح بين ستة وعشرة أسابيع وتظل في البلد حتى تعلن نتائج الانتخاب الرسمية.
    We agree with his conclusion on maintaining UNMIT in the country until 2012. UN ونتفق مع استنتاجه بشأن استمرار البعثة في البلد حتى عام 2010.
    Kenya: According to a non-governmental source, a long-term state of emergency has been in effect in the north-eastern part of the country until the beginning of 1992. UN كينيا: على حد قول مصدر غير حكومي، ظلت حالة طوارئ طويلة اﻷجل سارية المفعول في الجزء الشمالي الشرقي من البلاد حتى بداية عام ٢٩٩١.
    Cuba suggested, as a recommendation, that Poland continue to promote the participation of women in the public and political life of the country until they have gradually achieved a level of gender equality. UN واقترحت كوبا، على سبيل التوصية، أن تواصل بولندا تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية للبلد إلى أن تبلغ بشكل تدرجي مستوى المساواة بين الجنسين.
    These denials have caused entire families to remain outside the country until they can return to their homes together. UN وتسبب رفض تصاريح العودة هذا في بقاء أسر بكاملها خارج البلد إلى أن يعودوا إلى ديارهم معا.
    The Council has helped to run the country until new general elections were organized, in early 2005. UN وساعد المجلس في تيسير شؤون البلاد إلى أن نُظمت انتخابات عامة جديدة في البلاد في أوائل عام 2005.
    He initiated judicial proceedings and requested an injunction to stay the order to leave the country until his asylum case had been reviewed by the courts. UN وباشر إجراءات قضائية وطلب إصدار أمر قضائي بوقف تنفيذ الأمر بمغادرة البلد ريثما تراجع المحاكم قضية لجوئه.
    Thereafter, successive Myanmar kings ruled the country until 1885. UN وبعد ذلك تعاقب ملوك ميانمار على حكم البلد حتى عام ١٨٨٥.
    We continue to support the Afghanistan Compact, which we consider the principal framework for future reconstruction and stabilization of the country until 2010. UN ومابرحنا ندعم عهد أفغانستان، الذي نعتبره الإطار الرئيسي للأعمال المقبلة للتعمير وتحقيق الاستقرار في البلد حتى عام 2010.
    The Byzantines, who next established their sway over the country until the middle of the seventh century, had to face numerous uprisings and religious disturbances. UN وكان على البيزنطيين الذين فرضوا فيما بعد سلطانهم على البلد حتى أواسط القرن السابع أن يواجهوا عددا متزايدا من الفتن والاضطرابات الدينية.
    It also provides for the establishment of a transitional government to administer the country until national elections, initially scheduled to be held in February or March 1994. UN كما ينص على إنشاء حكومة انتقالية ﻹدارة شؤون البلد حتى إجراء الانتخابات الوطنية التي كان مقررا في البداية اجراؤها في شباط/فبراير أو آذار/مارس ١٩٩٤.
    It was also recommended, inter alia, that the offender remain present in the country until due investigation by law enforcement authorities was properly carried out. UN وتمت التوصية أيضا، من بين جملة أمور، بأن يظل الجاني موجودا في البلد حتى تنتهي سلطات إنفاذ القانون من إجراء التحقيق على النحو الواجب.
    It is also possible for population censuses to capture information on where people were residing one or five years before enumeration, thus making it possible to obtain the number of international migrants who arrived during the period considered and who remained in the country until the time of enumeration. UN ومن الممكن أيضا أن تستقي تعدادات السكان معلومات عن المكان الذي كان يقيم فيه الناس قبل سنة أو خمس سنوات من التعداد، مما يجعل من الممكن الحصول على عدد المهاجرين الدوليين الذين وصلوا أثناء الفترة قيد النظر، والذين بقوا في البلد حتى وقت التعداد.
    The presence of General Gueï, who was leading a military junta in the country until the elections, has also created unease over the loyalties of some units of the armed forces. UN وأدى وجود الجنرال غوي، الذي كان يرأس مجلسا عسكريا حاكما في البلد حتى انعقاد الانتخابات، إلى نشوء عدم ارتياح بشأن ولاء بعض وحدات القوات المسلحة.
    Under the 1974 Constitution, the Burma Socialist Programme Party (BSPP) led the country until the latter part of 1988, during which a centrally planned economy was administered under a single party system. UN وبموجب دستور ١٩٧٤، تولى حزب البرنامج الاشتراكي لبورما قيادة البلد حتى النصف الثاني من عام ١٩٨٨، وتم خلال تلك الفترة إدارة اقتصاد للبلد على أساس التخطيط المركزي وفي ظل نظام للحزب الواحد.
    Another speaker was encouraged by the decrease in the prevalence of dracunculiasis resulting from the joint efforts of UNICEF and other partners, but said that it should continue to remain among UNICEF priorities in the country until its eradication. UN وقال متكلم آخر إن التناقص في استشراء داء دودة غينيا نتيجة للجهود المشتركة لليونيسيف وغيرها من الشركاء أمر مشجع، وإن ذكر أن هذا المرض ينبغي أن يظل من أولويات اليونيسيف في هذا البلد حتى يتم استئصاله.
    These forms of exploitation were common in the country until 2006. UN فقد كانت هذه الأنماط الاستغلالية ممارسات سائدة في البلاد حتى عام 2006.
    And I don't actually have to leave the country until after the holidays, so we still have New Year's. Open Subtitles وأنا لم يكن لديك فعلا لمغادرة البلاد حتى بعد عطلة الاعياد، لذلك نحن لا تزال لديها رأس السنة الجديدة.
    Cuba suggested, as a recommendation, that Poland continue to promote the participation of women in the public and political life of the country until they have gradually achieved a level of gender equality. UN واقترحت كوبا، على سبيل التوصية، أن تواصل بولندا تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية للبلد إلى أن تبلغ بشكل تدرجي مستوى المساواة بين الجنسين.
    A transitional government ruled the country until the democratic presidential elections of March 1991. UN واضطلعت حكومة انتقالية جديدة بإدارة البلد إلى حين إجراء انتخابات رئاسية ديمقراطية في آذار/مارس 1991.
    The Council is to help run the country until new general elections are organized in early 2005. UN ومن المقرر أن يسير هذا المجلس شؤون البلاد إلى أن تُنظم انتخابات عامة جديدة في أوائل عام 2005.
    He initiated judicial proceedings and requested an injunction to stay the order to leave the country until his asylum case had been reviewed by the courts. UN وباشر إجراءات قضائية وطلب إصدار أمر قضائي بوقف تنفيذ الأمر بمغادرة البلد ريثما تراجع المحاكم قضية لجوئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus