"the country-specific configurations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشكيلات القطرية المخصصة
        
    • التشكيلات القطرية المحددة
        
    • التشكيلات المخصصة لبلدان محددة
        
    • التشكيلات الخاصة القطرية
        
    • التشكيلات القطرية الخاصة
        
    • المخصصتين لبلد محدد
        
    • للتشكيلات القطرية المخصصة
        
    • التشكيلات الخاصة بالبلدان التابعة
        
    • التشكيلات الوطنية
        
    • والتشكيلات القطرية المخصصة
        
    • يتعلق بالتشكيلات القطرية المخصصة
        
    • التشكيلات الخاصة ببلدان محددة
        
    • التشكيلات الخاصة ببلدان معينة
        
    • التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد
        
    • التشكيلتين القطريتين
        
    Work in the country-specific configurations has been a positive dimension. UN والعمل في التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها بُعد إيجابي.
    I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. UN كما أود أن أشيد برؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على التزامهم وقيادتهم.
    We envisage a more solid relationship between the Organizational Committee and the country-specific configurations, while allowing for the necessary flexibility. UN ونحن نتصور علاقة أكثر صلابة بين اللجنة التنظيمية وبين التشكيلات القطرية المحددة فيما تسمح بوجود المرونة اللازمة.
    This was made possible thanks to the commitment of the previous Chairpersons of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, Ambassador Ismael Gaspar Martins and Ambassador Kenzo Oshima, the two Vice-Chairpersons and the two Chairpersons of the country-specific configurations. UN وقد أُتيح ذلك بفضل التزام الرئيسين السابقين للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام السفير إسماعيل غاسبر مارتنس والسفير كنزو أوشيما، ونائبي الرئيس، فضلا عن رئيسي التشكيلات المخصصة لبلدان محددة.
    (iii) Increased support to visits by the Chair of the Peacebuilding Commission, Chairs of the country-specific configurations and Commission delegations to deepen interaction with national stakeholders as evidenced in the number of background reports and in coordination and organizational support for these visits UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لزيارات رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية الخاصة ووفود اللجنة لتعميق التواصل مع أصحاب المصلحة الوطنيين كما يتضح ذلك من عدد تقارير المعلومات الأساسية ومن تنسيق هذه الزيارات وتقديم الدعم التنظيمي لها
    I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    However, the NAM takes this opportunity to reiterate its previous request that this interaction be expanded to include the wider membership of the Commission, including the country-specific configurations. UN ومع ذلك، فإن الحركة تود أن تغتنم هذه الفرصة لتجدد طلبها بأن يمتد هذا التفاعل ليشمل مجموع أعضاء اللجنة، بما في ذلك التشكيلات القطرية المخصصة.
    We congratulate the respective Chairs of the country-specific configurations for their outstanding contributions to the Commission's work. UN ونهنئ رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على إسهاماتهم البارزة في عمل اللجنة.
    The text of the second report reflects the quality of his work and that of the Chairpersons of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. UN ويجسد نص التقرير الثاني نوعية عمله وعمل رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    Such an approach, taking into account cross-cutting issues, would help to consolidate further the progress already made through the country-specific configurations. UN ومن شأن هذا النهج، الذي يجب أن تراعى فيه المسائل الشاملة، أن يساعد على زيادة توطيد التقدم الذي أُحرز بالفعل من خلال التشكيلات القطرية المخصصة.
    Norway believed that the country-specific configurations should provide support for the Special Representatives of the Secretary-General and the United Nations Country Team and should not constitute an additional administrative layer. UN وأضاف قائلا إن النرويج تعتقد أن على التشكيلات القطرية المخصصة أن تقدم الدعم للممثلين الخاصين للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري، ولا تكون طبقة إدارية إضافية.
    :: Enhancing interaction between the Council and the Chair of the Peacebuilding Commission and the Chairs of the country-specific configurations of the Commission by ensuring their participation in Council meetings, including informal meetings, on relevant situations on the Council agenda. UN :: تعزيز التفاعل بين المجلس ورئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة باللجنة من خلال ضمان مشاركتهم في الجلسات التي يعقدها المجلس، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، بشأن الحالات المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    (iii) Increased support to visits by the Chair of the Peacebuilding Commission, Chairs of the country-specific configurations and Commission delegations to deepen interaction with national stakeholders as evidenced in the number of background reports and in coordination and organizational support for these visits UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لزيارات رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة ووفود اللجنة لتعميق التفاعل مع أصحاب المصلحة الوطنيين والذي يتجسد في عدد تقارير المعلومات الأساسية ومستويات الدعم المقدم إلى هذه الزيارات على صعيدي التنسيق والتنظيم
    Open thematic debates on peacebuilding were held during the reporting period; the Chair of the Commission presented its annual report; and the Chairs of the country-specific configurations delivered a joint statement to the Council. UN فقد عُقدت مناقشات مواضيعية مكرسة لبناء السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ وقدم رئيس لجنة بناء السلام تقريرها السنوي؛ وأدلى رؤساء التشكيلات القطرية المحددة ببيان مشترك أمام المجلس.
    You will recall that the membership of the United Republic of Tanzania in the Organizational Committee -- and thereby also in the country-specific configurations -- expired with its membership in the Security Council on 31 December 2006. UN ولعلكم تتذكرون أن عضوية جمهورية تنزانيا المتحدة في اللجنة التنظيمية وبالتالي أيضا في التشكيلات المخصصة لبلدان محددة انتهت بانتهاء عضويتها في مجلس الأمن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    5. During the reporting period, under the leadership of the Chairperson of the Commission (Angola), Vice-Chairs (El Salvador and Norway) and Coordinators chairing the country-specific configurations (Netherlands and Norway), the Commission has begun to lay the foundation for its future work. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتحت قيادة رئيس اللجنة (أنغولا)، ونائبي الرئيس (السلفادور والنرويج) ومنسقا للتشكيلتين المخصصتين لبلد محدد (هولندا والنرويج)، بدأت اللجنة في إرساء الأساس اللازم لأعمالها المقبلة.
    One of the great merits of the country-specific configurations and their Chairs is their use of innovative working methods, including field visits and video conferences with national authorities, making it possible to obtain first-hand information on the development of national societies in various areas. UN إن إحدى المزايا العظيمة للتشكيلات القطرية المخصصة ورؤسائها هي استعمالهم طرائق عمل خلاّقة، بما فيها القيام بزيارات ميدانية وعقد مؤتمرات مع السلطات الوطنية بواسطة الفيديو، مما يمكّن من الحصول على المعلومات مباشرة حول تطور المجتمعات الوطنية في شتى المجالات.
    2. Issuing a standing invitation to the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission to participate in relevant debates and, in an appropriate format, in informal discussions. UN 2 - توجيه دعوة دائمة لرؤساء التشكيلات الخاصة بالبلدان التابعة للجنة بناء السلام من أجل المشاركة بالشكل المناسب في المداولات ذات الصلة وفي المناقشات غير الرسمية.
    8. To achieve greater coordination among the programmes and agencies involved in peacebuilding there had been regular consultations with the Commission's Chairperson and the Chairpersons of the country-specific configurations. UN 8 - وأضاف قائلاً إنه ليتسنى تحقيق مزيد من التنسيق بين البرامج والوكالات المشاركة في بناء السلام، كانت هناك مشاورات منتظمة مع رئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات الوطنية.
    In that chapter, we try to work systematically through the issues arising, including in particular the relationship between the Organizational Committee and the country-specific configurations. UN ففي ذلك الفصل، نحاول العمل بمنهجية تجاه المسائل الناشئة، بما في ذلك على الأخص العلاقة بين اللجنة التنظيمية والتشكيلات القطرية المخصصة.
    The Nordic countries recognize the progress made since the establishment in 2006 of the Peacebuilding Commission, in particular the important work of the country-specific configurations. UN وتقر بلدان الشمال الأوروبي بالتقدم المحرز منذ إنشاء لجنة بناء السلام في عام 2006، وخاصة العمل المهم فيما يتعلق بالتشكيلات القطرية المخصصة.
    Those issues were also discussed in the context of meetings of the country-specific configurations. UN ونوقشت هذه القضايا أيضا في سياق اجتماعات التشكيلات الخاصة ببلدان محددة.
    We appreciate the contributions of all members of the Commission, in particular the Chairman, the Vice-Chairs and the Chairs of the country-specific configurations. UN ونقدر مساهمات جميع أعضاء اللجنة، ولا سيما إسهامات الرئيس ونواب الرئيس ورؤساء التشكيلات الخاصة ببلدان معينة.
    As the largest donor in the five countries on the Peacebuilding Commission's agenda, the European Union has cooperated intensively within the country-specific configurations and the Organizational Committee of the Commission. UN وبصفته المانح الأكبر بين البلدان الخمسة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، فإنه تعاون بكثافة في إطار التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد بعينه واللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    During 2007, the Chairmen of the country-specific configurations for Burundi and Sierra Leone undertook such visits to follow up on critical peacebuilding issues. UN فخلال عام 2007، قام رئيسا التشكيلتين القطريتين المخصصتين لبوروندي وسيراليون بزيارات من هذا القبيل لمتابعة مسائل بالغة الأهمية بشأن بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus