"the course of implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • طور التنفيذ
        
    • أثناء تنفيذ
        
    • أثناء تنفيذها
        
    • سياق التنفيذ
        
    • عملية التنفيذ
        
    • مجرى تنفيذ الاتفاقية
        
    The triennial nature of the comprehensive policy review meant that the four-year strategic plans of funds and programmes could not benefit from the guidance of the latest review, since they were either prepared long before the review or already in the course of implementation. UN وقال إن طبيعة الفترة الزمنية المحددة بثلاث سنوات لإجراء الاستعراض الشامل للسياسات تعني أن الخطط الاستراتيجية الرباعية السنوات للصناديق والبرامج لا يمكنها الاستفادة من التوجيهات الواردة في أحدث استعراض إما لأنها أعدت قبل الاستعراض بفترة طويلة أو لأنها توجد بالفعل في طور التنفيذ.
    When he had assumed office, the Organization had been beset by instability, financial crisis and uncertainty about its future. Member States had been withdrawing or considering their withdrawal. Thousands of projects had been in the course of implementation. UN وقال انه عندما تولى هذا المنصب كانت المنظمة تعاني عدم الاستقرار وأزمة مالية وكانت الشكوك تساورها بشأن المستقبل، وكانت بعض الدول الأعضاء تنسحب من المنظمة أو تراودها فكرة الانسحاب والآلاف من المشاريع في طور التنفيذ.
    At present, no barriers have been identified in the course of implementation of the legislative framework. UN لم تُحدَّد، في الوقت الحالي، أية عوائق أثناء تنفيذ الإطار التشريعي.
    However, should funding become available for those projects, the programme budget will be revised in the course of implementation. UN غير أنه إذا ما أصبح التمويل متوفراً لتلك المشاريع فستنقح الميزانية البرنامجية أثناء تنفيذها.
    These informal consultations have also been helpful in indicating certain instances where it would be useful to refine our approach during the course of implementation. UN وقد كانت هذه المشاورات غير الرسمية مفيدة أيضا في اﻹشارة إلى بعض الحالات التي يكون من المفيد فيها تشذيب النهج الذي نتبعه في سياق التنفيذ.
    The Officer would ensure appropriate and adequate communication and consultation on the implementation of mobility initiative with staff members serving in peacekeeping operations and ensure that their needs and views are reflected during the course of implementation. UN وسيكفل الموظف التواصل والتشاور بالشكل والقدر الملائمين مع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بشأن تنفيذ مبادرة التنقل، وسيكفل مراعاة احتياجاتهم ووجهات نظرهم أثناء عملية التنفيذ.
    At present, no impediments have been found in the course of implementation of the legislative framework and no steps were taken for its improvement. UN لم تواجهنا في الوقت الراهن أيــة عراقيل أثناء تنفيذ الإطار التشريعي ولم تتخذ أية خطوات لتحسينه.
    Detailed procedures will be elaborated on in the course of implementation of Project Delphi. UN وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي.
    The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Zambia, it largely fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. UN ولكن اللجنة تأسف ﻷن التقرير وإن كان يوفر معلومات عن القواعد التشريعية العامة في زامبيا، فإنه يقصر إلى حد بعيد في تناول الحالة الفعلية لتنفيذ العهـد في الواقع والصعوبات المصادفة أثناء تنفيذها.
    Greater clarity in this area would help better ascertain the relevancy of the work done to the objectives of the subprogramme and assess the validity of the changes introduced in the course of implementation. UN فكفالة أكبر قدر من الوضوح في هذا المجال يفيد بشكل أفضل في تأكيد وثاقة صلة العمل المنفذ باﻷهداف الموضوعة للبرنامج الفرعي، ويُمكن من الحكم على مدى صلاحية التغييرات التي يجري إدخالها في سياق التنفيذ.
    A review of the trajectory of activities in recent months reveals clearly that the current Israeli regime is evidently intent on either nipping any new idea in the bud or ensuring its failure during the course of implementation. UN ويكشف إجراء استعراض لمسار الأنشطة في الأشهر الأخيرة بصورة جلية أن النظام الإسرائيلي الراهن عازم بوضوح إما على وأد أية فكرة جديدة في مهدها أو ضمان فشلها خلال عملية التنفيذ.
    [(a) providing assistance to Parties in relation to difficulties they encounter in the course of implementation including: UN ])أ( تقديم المساعدة لﻷطراف بالنسبة لما تواجهه من مصاعب في مجرى تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus