"the court did not" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة لم
        
    • المحكمة لا
        
    • المحكمة العليا لم
        
    • المحكمة أنه من غير
        
    • فالمحكمة لم
        
    • ولم تأخذ المحكمة
        
    • لم تقم المحكمة
        
    • المحكمة ليس
        
    • ولم تلغ المحكمة
        
    the Court did not, however, declare the later treaty invalid, because it had no jurisdiction over the United States. UN غير أن المحكمة لم تعلن عدم شرعية المعاهدة اللاحقة، ﻷن ليس لديها ولاية قضائية على الولايات المتحدة.
    The authors submit that during the trial, the Court did not act objectively and took the side of the prosecution. UN ودفعت صاحبتا البلاغ بالقول إن المحكمة لم تتصرف تصرفاً موضوعياً في أثناء المحكمة وانحازت إلى النيابة العامة.
    All this amounts, according to the author, to a discrimination and it shows that the Court did not want to clarify the objective truth in his case. UN ويشكل ذلك كله في رأي صاحب البلاغ تمييزاً، ويبين أن المحكمة لم ترغب في توضيح الحقيقة الموضوعية في قضيته.
    the Court did not elect any of these avenues, and failed to initiate an investigation. UN بيد أن المحكمة لم تختر أياً من هذين السبيلين ولم تفتح أي تحقيق.
    However, because the Court did not meet regularly, there was often a long wait before cases came to court. UN غير أن هناك فترة انتظار طويلة قبل عرض هذه القضايا على المحكمة لأن المحكمة لا تجتمع بصورة منتظمة.
    The author submits that, with the exception of her husband's self-incriminating testimony, the Court did not present any other evidence in support of his guilt. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن المحكمة لم تقدم أي أدلة تدعم بها إدانته.
    In this regard, he points out that the Court did not enquire about his nationality in spite of his requests. UN ويشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة لم تستفسر عن جنسيته رغم طلباته.
    The author claims that the Court did not pay attention to the negative data on the personality of the murdered Mrs. Normatova. UN وهي تدّعي أن المحكمة لم تول اهتماماً للمعلومات السلبية المتعلقة بشخصية القتيلة، السيدة نورماتوفا.
    However, the Court did not comply with these requirements in her son's case. UN بيد أن المحكمة لم تمتثل لهذه الشروط في قضية ابنها.
    In this regard, he points out that the Court did not enquire about his nationality in spite of his requests. UN ويشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة لم تستفسر عن جنسيته رغم طلباته.
    The author claims that the Court did not pay attention to the negative data on the personality of the murdered Mrs. Normatova. UN وهي تدّعي أن المحكمة لم تول اهتماماً للمعلومات السلبية المتعلقة بشخصية القتيلة، السيدة نورماتوفا.
    However, the Court did not comply with these requirements in her son's case. UN بيد أن المحكمة لم تمتثل لهذه الشروط في قضية ابنها.
    The State party recalls that the Court did not find that any of these circumstances applied in the present case. UN وتذكر الدولة الطرف بأن المحكمة لم يثبت لديها أي من هذه الدوافع.
    The State party recalls that the Court did not find that any of these circumstances applied in the present case. UN وتذكر الدولة الطرف بأن المحكمة لم يثبت لديها أي من هذه الدوافع.
    According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the Court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    It seems from this passage that the Court did not attach much significance to formalities. UN ويبدو من هذا المقطع أن المحكمة لم تعلق كبير أهمية على الشكليات.
    Evidently the Court did not contemplate that a breach of some other international obligation could constitute a justification or excuse for a breach of inviolability. UN ومن الواضح أن تفكير المحكمة لم يتجه إلى أن انتهاك التزام دولي آخر يمكن أن يشكل تبريرا أو عذرا يبيح انتهاك الحرمة.
    However, the Court did not conclude that a risk assessment had to be done. UN على أن المحكمة لم تتوصل إلى ضرورة إجراء تقييم للخطر.
    In view of this, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. UN وعليه، فإن المحكمة لا تطلب مساواة المعاشات التقاعدية بالمعنى الدقيق للعبارة.
    the Court did not, however, declare the proceeding for peculation to be time-barred. UN غير أن المحكمة العليا لم تعتبر الإجراء المتعلق بالاختلاس ساقطاً بفعل التقادم.
    Accordingly, the Court did not consider it necessary to hear the parties further on the subject and, on 6 July 2010, made an order on the admissibility of the counterclaim of Italy. UN وبناء على ذلك، رأت المحكمة أنه من غير الضروري أن تواصل الاستماع للطرفين في هذا الموضوع؛ وفي 6 تموز/يوليه 2010، أصدرت أمرا بشأن مقبولية الطلب المضاد المقدم من إيطاليا.
    However, the Court did not rule on the border between north and south -- it ruled only on the boundaries of the Abyei Area. UN فالمحكمة لم تتناول في قرارها الحدود بين الشمال والجنوب واقتصرت فقط على تعيين حدود منطقة أبيي.
    the Court did not consider Art. 6 CISG and whether the parties' reference to Quebec law in their pleadings was an implicit exclusion of the Convention. UN ولم تأخذ المحكمة في الاعتبار المادة 6 من اتفاقية البيع ولا مسألة ما إذا كانت إشارة الطرفين إلى قانون كيبيك في مرافعتهما تعني استبعادا ضمنيا للاتفاقية.
    At the conclusion of the trial phase, if the Court did not issue a decision, the defendant was released and the case was not placed on his or her criminal record. UN وعند انتهاء مرحلة المحاكمة وإذا لم تقم المحكمة بإصدار قرار يجري إطلاق سراح المدعى عليه ولا تقيد الدعوى في سجله الجنائي.
    Thus, the Court did not base its decision on the death penalty but on the conditions attending its imposition. UN وبناء عليه، فإن ما يشكل أساس قرار المحكمة ليس هو عقوبة الإعدام بقدر ما هي الظروف التي سيتم فيها تنفيذ هذه العقوبة.
    In respect of case No. 412/1990, in which the Committee had found a violation of articles 19 and 21 of the Covenant, counsel observes that on 28 May 1996, the Finnish Supreme Court dismissed an appeal for an extraordinary remedy filed by Ms. Kivenmaa; the Court did not nullify an earlier court decision which had imposed a fine on Ms. Kivenmaa. UN وفيما يتعلق بالحالة ٤١٢/١٩٩٠، التي انتهــت فيها اللجنة إلى حــدوث انتهــاك للمادتين ٩١ و ١٢ من العهــد، يلاحـظ المحامـي أنــه في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩٦، رفضت المحكمة العليا الفنلندية التماسا بمنح تعويض استثنائي قدمته السيدة كيفنما؛ ولم تلغ المحكمة حكما للمحكمة السابقة فرضت بموجبه غرامة على السيدة كيفنما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus