Questioning by the Court or the investigating judge tended to undermine witnesses, which could lead to contradictory statements. | UN | ويميل استجواب المحكمة أو قاضي التحقيق إلى إضعاف الشهود، مما قد يؤدي إلى الإدلاء ببيانات متضاربة. |
It is also responsible for various other publications, as instructed by the Court or the Registrar. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
It is also responsible for various other publications, as instructed by the Court or the Registrar. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن مختلف منشورات أخرى مختلفة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
It is also responsible for various other publications, as instructed by the Court or the Registrar. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
A different view was that a more flexible approach, allowing the Court or the insolvency representative to determine that deadline, would be preferable. | UN | وأبدي رأي مختلف مفاده أنه سيكون من الأفضل اتباع نهج أكثر مرونة يسمح للمحكمة أو لممثل الاعسار بتحديد ذلك الموعد الأقصى. |
It is relatively futile to leave the determination of what is within judicial notice until after the witnesses have been brought to the Court or the evidence has been led. | UN | ولا جدوى نسبياً من ترك تحديد ما يندرج في إطار الإحاطة القضائية إلى ما بعد مثول الشهود أمام المحكمة أو تقديم الأدلة. |
There was also a psychiatric hospital tribunal, and the cases of persons hospitalized for over one year, pursuant to an order of the Court or the Ministry of National Security, must be reviewed annually. | UN | وهناك أيضاً محكمة مستشفى الأمراض العقلية وكذلك قضايا الأشخاص الذين يظلون في المستشفى فترة تزيد عن سنة واحدة، ويجب، عملاً بقرار المحكمة أو وزارة الأمن القومي، مراجعة وضع هؤلاء سنوياً. |
Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case . 43 | UN | الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى |
Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case | UN | الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى |
AIPP, as well as other sources, maintain that such information is not possible to get if the prison, the Court or the case numbers is not known. | UN | وتقول الرابطة ومصادر أخرى إن هذه المعلومات يستحيل الحصول عليها ما لم يكن اسم السجن أو المحكمة أو رقم القضية معلوماً. |
(i) Documents or records, evidence concerning an investigation or a trial, or which are to be produced before the Court or the Prosecutor, or | UN | ' ١` وثائق أو مستندات أو أدلة تتعلق بتحقيق أو محاكمة أو يفترض تقديمها إلى المحكمة أو إلى المدعي العام؛ أو |
States can challenge the jurisdiction of the Court or the admissibility of the case from the beginning of the proceedings provided for in article 15 or article 18. | UN | ويجوز للدول أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية القضية، عند بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 أو المادة 18. |
It is also responsible for various other publications as instructed by the Court or the Registrar. | UN | كما تتولى المسؤولية عن مختلف المنشورات الأخرى وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
That was due to Israel's continuing refusal to recognize either the advisory opinion of the Court or the resolution of the Assembly. | UN | وقد كان السبب في ذلك هو رفض إسرائيل المستمر للاعتراف بفتوى المحكمة أو بقرار الجمعية. |
It is also responsible for various other publications as instructed by the Court or the Registrar. | UN | كما تتولى المسؤولية عن مختلف المنشورات الأخرى وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
A further suggestion was that the recommendation should also address the movement of the headquarters of a legal person, which should require consent of the Court or the insolvency representative. | UN | وتمثل اقتراح آخر في أن تتناول التوصية أيضا مسألة نقل مقر شخص اعتباري، بحيث يشترط موافقة المحكمة أو ممثل الإعسار. |
At the request of the Court or the Prosecutor, the United Nations may provide information and documents that are relevant to the work of the Court. | UN | وللأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة أو المدعي العام، معلومات أو وثائق لها صلة بأعمال المحكمة. |
It is also responsible for various other publications as instructed by the Court or the Registrar. | UN | كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى مختلفة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
It is also responsible for various other publications as instructed by the Court or the Registrar. | UN | والشعبة مسؤولة أيضا عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة. |
The view was further expressed that the Presidency, the Court or the Trial Chamber should also be competent to request assistance from a State party depending on the stage of the investigation or judicial proceeding. | UN | وأعرب كذلك عن رأي ذهب الى أنه ينبغي أيضا منح هيئة الرئاسة أو المحكمة أو دائرة المحاكمة صلاحية طلب المساعدة من الدولة الطرف حسب المرحلة التي بلغتها التحقيقات أو اﻹجراءات القضائية. |
The relationship between the court and the Council should not undermine the judicial integrity of the Court or the sovereign equality of States. | UN | وينبغي ألا تقوض العلاقة بين المحكمة والمجلس السلامة القضائية للمحكمة أو المساواة بين الدول في السيادة. |