"the covenant during" - Traduction Anglais en Arabe

    • العهد خلال
        
    • العهد أثناء
        
    • بالعهد بسبب
        
    • للعهد أثناء
        
    That being so, it is difficult to see why the Committee did not find a violation of article 6 in this case when it found violations of articles 7 and 14 of the Covenant during Mr. Kasimov's trial. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن من الصعب معرفة سبب عدم خلوص اللجنة في هذه الحالة إلى أنه حدث انتهاك للمادة 6 عندما خلصت إلى حدوث انتهاكات للمادتين 7 و 14 من العهد خلال محاكمة السيد كازيموف.
    A. Reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant during the period under review UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    III. Submission of reports and additional information by States parties under article 40 of the Covenant during the period UN الثالث - تقديم تقارير ومعلومات إضافية من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    Derogations from provisions of the Covenant during a state of emergency UN عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالة الطوارئ
    Article 4 of the Covenant allows for derogations from certain provisions of the Covenant during states of emergency, but does not affect the exercise of rights under the Optional Protocol. UN ذلك أن المادة 4 من العهد تجيز عدم التقيد بالبعض من أحكام العهد أثناء حالات الطوارئ، دون أن يؤثر ذلك على ممارسة الحقوق المترتبة على برتوكوله الاختياري.
    If States purport to invoke the right to derogate from the Covenant during, for instance, a natural catastrophe, a mass demonstration including instances of violence, or a major industrial accident, they must be able to justify not only that such a situation constitutes a threat to the life of the nation, but also that all their measures derogating from the Covenant are strictly required by the exigencies of the situation. UN وإذا ما ادعت الدول أنها لجأت إلى الحق في عدم التقيد بالعهد بسبب حدوث كارثة طبيعية مثلاً أو مظاهرات حاشدة تخللتها أعمال عنف أو حادث صناعي كبير، فإنها يجب أن تكون قادرة عندئذ على أن يبرّر ليس فقط أن هذه الحالة تشكل تهديداً لحياة الأمة ولكن أيضاً أن جميع تدابيرها التي لا تتقيد بالعهد قد اتخذتها في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع.
    A. Reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant during the period UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٠٤ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    III. SUBMISSION OF REPORTS AND ADDITIONAL INFORMATION BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 40 OF the Covenant during THE PERIOD UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من جانب الدول اﻷطراف بموجب المادة ٠٤ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    A. Reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant during the period under review UN ألف - التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٠٤ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    A. Reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant during the period UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    III. Submission of reports and additional information by States parties under article 40 of the Covenant during the period under review ... 109 UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    A. Reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant during the period under review UN ألف - التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    A. Reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant during the period UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    III. Submission of reports and additional information by States parties under article 40 of the Covenant during the period under review ... 114 UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد خلال الفترة المستعرضة
    Having this in mind, the Committee believes that there is a considerable risk that the proposed draft third optional protocol might implicitly invite States parties to feel free to derogate from the provisions of article 9 of the Covenant during states of emergency if they do not ratify the proposed optional protocol. UN وإذ تضع اللجنة ذلك في اعتبارها فإنها ترى أنه يوجد خطر كبير في أن المشروع المقترح للبروتوكول الاختياري الثالث يمكن أن يشجع ضمنياً الدول اﻷطراف على الشعور بأنها حرة في مخالفة أحكام المادة ٩ من العهد أثناء حالات الطوارئ في حالة عدم تصديقها على البروتوكول الاختياري المقترح.
    Having this in mind, the Committee believes that there is a considerable risk that the proposed draft third optional protocol might implicitly invite States parties to feel free to derogate from the provisions of article 9 of the Covenant during states of emergency if they do not ratify the proposed optional protocol. UN وإذ تضع اللجنة ذلك في اعتبارها فإنها ترى أنه يوجد خطر كبير في أن المشروع المقترح للبروتوكول الاختياري الثالث يمكن أن يشجع ضمنياً الدول اﻷطراف على الشعور بأنها حرة في مخالفة أحكام المادة ٩ من العهد أثناء حالات الطوارئ في حالة عدم تصديقها على البروتوكول الاختياري المقترح.
    General Comment No. 29: Derogations from Provisions of the Covenant during a State of Emergency, 24 July 2001. UN التعليق العام رقم 29: عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالات الطوارئ، 24 تموز/يوليه 2001.
    This report contains information on the various measures adopted by the Government of Quebec under the Covenant during the period from 1 January, 1990 to 30 September, 1994. UN ٧١٠١- ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن التدابير المختلفة التي اتخذتها حكومة كِبيك بمقتضى أحكام العهد أثناء الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    If States purport to invoke the right to derogate from the Covenant during, for instance, a natural catastrophe, a mass demonstration including instances of violence, or a major industrial accident, they must be able to justify not only that such a situation constitutes a threat to the life of the nation, but also that all their measures derogating from the Covenant are strictly required by the exigencies of the situation. UN وإذا ما ادعت الدول أنها لجأت إلى الحق في عدم التقيد بالعهد بسبب حدوث كارثة طبيعية مثلاً أو مظاهرات حاشدة تخللتها أعمال عنف أو حادث صناعي كبير، فإنها يجب أن تكون قادرة عندئذ على أن يبرّر ليس فقط أن هذه الحالة تشكل تهديداً لحياة الأمة ولكن أيضاً أن جميع تدابيرها التي لا تتقيد بالعهد قد اتخذتها في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع.
    If States purport to invoke the right to derogate from the Covenant during, for instance, a natural catastrophe, a mass demonstration including instances of violence, or a major industrial accident, they must be able to justify not only that such a situation constitutes a threat to the life of the nation, but also that all their measures derogating from the Covenant are strictly required by the exigencies of the situation. UN وإذا ما ادعت الدول أنها لجأت إلى الحق في عدم التقيد بالعهد بسبب حدوث كارثة طبيعية مثلاً أو مظاهرات حاشدة تخللتها أعمال عنف أو حادث صناعي كبير، فإنها يجب أن تكون قادرة عندئذ على أن يبرّر ليس فقط أن هذه الحالة تشكل تهديداً لحياة الأمة ولكن أيضاً أن جميع تدابيرها التي لا تتقيد بالعهد قد اتخذتها في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع.
    In the light of the fact that the author has not made any specific claims based on such continuing effects of alleged violations of the Covenant during his trial that would on their own constitute a violation of the Covenant, the Committee considers that it is precluded ratione temporis from considering the communication. UN وفي ضوء عدم قيام صاحب البلاغ بتقديم أي شكاوى محددة تستند إلى وجود آثار مستمرة لانتهاكات مزعومة للعهد أثناء محاكمته والتي قد تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للعهد، ترى اللجنة أنها غير مخولة، بسبب فوات الزمان المحدد، للنظر في هذا البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus