"the covenant in domestic law" - Traduction Anglais en Arabe

    • العهد في القانون المحلي
        
    • العهد في القانون الداخلي
        
    • العهد في القانون الوطني
        
    • العهد في ذلك القانون
        
    Clarification as to the status of the Covenant in domestic law would also be appreciated. UN وأعرب عن تقديره لتقديم توضيحات بشأن مركز العهد في القانون المحلي.
    Mr. Neuman requested clarification of the status of the Covenant in domestic law. UN 9- السيد نويمان طلب توضيحاً للمركز الذي يتمتع به العهد في القانون المحلي.
    He too would like more clarification concerning the status of the Covenant in domestic law. UN 49- وأضاف أنه يود أيضاً الحصول على مزيد من التوضيح فيما يتعلق بمركز العهد في القانون المحلي.
    It would be helpful if the Tanzanian delegation could explain the exact status of the Covenant in domestic law. UN وسيكون من المفيد أن يوضح الوفد التنزاني الوضع الصحيح فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    The State party should take all necessary measures to ensure legal clarity on the status of the Covenant in domestic law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الوضوح القانوني لمركز العهد في القانون الداخلي.
    The State party should clarify the status of the Covenant in domestic law. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح مكانة العهد في القانون الوطني.
    5. While taking note of article II, section 2 of the 1987 Constitution and the State party's response in its replies that international instruments ratified by the State party have become an integral part of domestic law, the Committee is concerned at the lack of clarity on the status of the Covenant in domestic law. UN 5- لئن أحاطت اللجنة علماً بالمادة الثانية من الفصل ٢ من دستور عام ١٩٨٧ والردود التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن صكوكاً دولية كانت الدولة الطرف قد صدقت عليها أصبحت جزءًا لا يتجزأ من القانون الداخلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الوضوح بشأن مركز العهد في ذلك القانون.
    Mr. BHAGWATI shared Mr. Amor's concern regarding the place of the Covenant in domestic law. UN 28- السيد باغواتي: قال إنه يشاطر السيد عمر قلقه إزاء المكانة التي يشغلها العهد في القانون المحلي.
    Several examples, notably those of Sweden and Mauritius, showed that failure to incorporate the Covenant in domestic law did not necessarily prevent States parties from implementing the Committee's decisions. UN وأضاف أن ثمة أمثلة عديدة، وعلى الأخص أمثلة من السويد وموريشيوس، تدل على أن عدم إدراج العهد في القانون المحلي لا يحول بالضرورة دون تنفيذ الدول الأطراف لقرارات اللجنة.
    102. The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a committee with the task of studying the possibility of incorporating the Covenant in domestic law. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة عهدت إليها بمهمة دراسة إمكانية إدراج أحكام العهد في القانون المحلي.
    13. The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a committee with the task of studying the possibility of incorporating the Covenant in domestic law. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة عهدت إليها بمهمة دراسة إمكانية إدراج أحكام العهد في القانون المحلي.
    Incorporation of the Covenant in domestic law 49 - 58 18 UN إدماج العهد في القانون المحلي
    Mr. McCook (Jamaica) said that his delegation was not currently in a position to comment further on the adoption and application of the Covenant in domestic law. UN 41- السيد ماكوك (جامايكا) قال إن وفده ليس في وضع الآن يسمح له بإبداء المزيد من التعليقات على اعتماد وتطبيق العهد في القانون المحلي.
    The Committee here states, with regard to implementing the Covenant in domestic law, that such laws " may need to be altered properly to reflect the requirements of the Covenant; and mechanisms at the domestic level will be needed to allow the Covenant rights to be enforceable at the local level " . (Emphasis added.) UN وتقول اللجنة في هذه الفقرة فيما يتعلق بتنفيذ العهد في القانون المحلي إن " اﻷمر قد يستلزم تعديل القوانين الداخلية على النحو المناسب لكي تراعي متطلبات العهد؛ وإنشاء آليات على المستوى الوطني من أجل اتاحة إمكانية إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد على المستوى المحلي " . )التشديد مضاف(
    The State party should take all necessary measures to ensure legal clarity on the status of the Covenant in domestic law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان وضوح القانون بشأن مركز العهد في القانون الداخلي.
    32. Mr. Iwasawa said that the status of the Covenant in domestic law remained unclear. UN 32- السيد إيواساوا قال إنه لا يرى حتى الآن بوضوح المكانة التي يحتلها العهد في القانون الداخلي.
    Incorporation of the Covenant in domestic law UN إدماج العهد في القانون الداخلي
    Therefore, in paragraph 22 of its concluding observations the Committee urged the Government of Denmark to take appropriate steps to incorporate the Covenant in domestic law. UN ولذلك حثت اللجنة في الفقرة 2 من ملاحظاتها الختامية على أن تتخذ حكومة الدانمرك الخطوات المناسبة لإدماج العهد في القانون الداخلي.
    3. The first question that arose was the status of the Covenant in domestic law, since the State party's report did not indicate whether the Covenant could be invoked directly before a court, nor which rule would prevail in the event of a conflict between one of its provisions and a provision of the legislation of the Brazilian States. UN ٣- وقال إن السؤال اﻷول الذي يطرح نفسه هو ذلك الذي يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي ﻷن تقرير الدولة الطرف لم يوضح ما إذا كان يمكن التذرع بالعهد مباشرة أمام محكمة ما، ولا القاعدة التي لها الغلبة في حالة تعارض حكم من أحكامه مع حكم من أحكام تشريع الولايات البرازيلية.
    14. Ms. DUDERIJA (Bosnia and Herzegovina), speaking about the role of the Covenant in domestic law, said that that role was clearly defined in the Constitution. The Covenant had constitutional rank, and consequently legislation had to be harmonized with its provisions. UN 14- السيدة دوديريجا (البوسنة والهرسك) قالت رداً على سؤال حول منزلة العهد في القانون الداخلي إن الدستور يحدد بوضوح منزلة العهد، فهو له مرتبة دستورية ولذلك يجب مواءمة التشريعات معه.
    10. The Committee is concerned that the State party does not give effect to the provisions of the Covenant in domestic law in a satisfactory manner, despite the fact that many of its provisions are reflected in the Constitution. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تنفذ أحكام العهد في القانون الوطني بطريقة مرضية، على الرغم من أن الكثير من أحكام العهد تنعكس في الدستور.
    (5) While taking note of article II, section 2 of the 1987 Constitution and the State party's response in its replies that international instruments ratified by the State party have become an integral part of domestic law, the Committee is concerned at the lack of clarity on the status of the Covenant in domestic law. UN (5) بينما أحاطت اللجنة علماً بالمادة الثانية من الفصل ٢ من دستور عام ١٩٨٧ والردود التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن صكوكاً دولية كانت الدولة الطرف قد صدقت عليها أصبحت جزءًا لا يتجزأ من القانون الداخلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الوضوح بشأن مركز العهد في ذلك القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus