"the cradle of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهد
        
    • ومهد
        
    • مهبط
        
    Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential. UN إن أفريقيا، مهد البشرية، هي قارة تملك قدرات هائلة وتحبوها إمكانات بشرية وطبيعية لا غنى عنها.
    Toumai is the common ancestor of us all, and Chad is now regarded as the cradle of humankind. UN فتوماي هذا هو الجد المشترك للبشرية بأسرها. وتشاد ينظر إليها اليوم على انها مهد البشرية جمعاء.
    In 2300 BC, an Egyptian Pharaoh found a place he named the cradle of Life, where we, life, began. Open Subtitles في عام 2300 قبل الميلاد, فرعون مصري.. وجد مكانا يدعى مهد الحياة, المكان الذي بدأت فيه الحياة.
    Africa is the cradle of civilisation, everybody's home is Africa. Open Subtitles أفريقيا هي مهد الحضارة ، الصفحة الرئيسية الجميع وأفريقيا.
    the cradle of our children shall be the cradle of our vision. UN وينبغي أن يكون مهد أطفالنا هو مهد رؤيتنا.
    The Dai people of Yunan Province in China believe that the forest is the cradle of human life and that forests are at one with the supernatural realm. UN أما شعوب الداي في مقاطعة يونان بالصين، فهم يعتقدون أن الغابة هي مهد الحياة البشرية وأنها متوحدة مع عالم الخوارق.
    Families are essential to the world's future, and are the cradle of generations to come. UN فالأسر ضرورية لمستقبل العالم، وهي مهد الأجيال القادمة.
    After all, modern science recognises Africa as the cradle of humanity. UN وبعد كل هذا، فإن العلم الحديث يعترف بأن أفريقيا هي مهد البشرية.
    Brazil is the cradle of the second-largest population of African origin in the world. UN فالبرازيل هي مهد ثاني أكبر مجموعة سكان من أصل أفريقي في العالم.
    It was essential to build a lasting edifice against impunity on the foundations that had been laid in Rome, the cradle of law. UN ومن الضروري بناء صرح دائم ضد اﻹفلات من القصاص على اﻷسس التي وضعت في روما، مهد القانون.
    He also visited Gahini, the cradle of the East Africa Revival fellowship, where he met with the local bishop and elders. UN كما زار غاهيني، مهد الحركة اﻹصلاحية اﻷفريقية الشرقية، حيث اجتمع مع اﻷسقف المحلي وكبار السن.
    That is why the African continent is the cradle of mankind and this African tradition universal. UN لذا اعتبرت القارة الأفريقية مهد البشرية، واعتبر هذا التقليد الأفريقي عالميا.
    Montenegrin culture belongs to the millennia-old circles of the Mediterranean, the cradle of civilization. UN إن ثقافة الجبل الأسود تعود إلى مناطق البحر الأبيض المتوسط الممتدة في القدم آلاف السنين، حيث مهد الحضارة.
    All of us are tired of pain and violence, and it is high time that the Middle East, known in history as the cradle of civilization, reclaimed that legacy. UN لقد سئمنا جميعا الألم والعنف وقد آن الأوان لأن يسترجع الشرق الأوسط، المعروف في التاريخ بأنه مهد الحضارة، ذلك التراث.
    As the cradle of life and love for each new generation, the family is the primary source of personal identity, self-esteem and support for children. UN والأسرة، بوصفها مهد الحياة والحب لكل جيل جديد، تشكل المصدر الرئيسي للهوية الشخصية واحترام الذات والدعم للأطفال.
    The fact that Portugal is the cradle of the Portuguese language does not lead us to claim it for ourselves alone with any special rights. UN وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة.
    It is time for the international community to pay its dues to this magnificent continent that was the cradle of humanity. UN وقد حان الوقت لكي يسدد المجتمع الدولي ديونه لهذه القارة العظيمة التي كانت مهد البشرية.
    The world owes a debt of conscience to Africa, both as the cradle of humanity and as a victim of history. UN فالعالم مدين بواجب لابد أن يؤديه للقارة الأفريقية بوصفها مهد الإنسانية وضحية التاريخ.
    The Middle East was the cradle of civilization and has a capacity to contribute. UN كان الشرق اﻷوسط مهد الحضارة وما زال يملك القدرة على اﻹسهام.
    Welcome to the good earth Egypt, the cradle of civilization and the land of peace, which has played throughout the ages a major role in linking the civilizations and peoples of the entire world. UN مرحبا بكم على أرض مصر الطيبة. مهد الحضارة وأرض السلام.
    With regard to Jerusalem, the first kiblah and the third of the holy sanctuaries and the cradle of Jesus Christ, the other side claims that it made substantial concessions while the Palestinians did not. UN بالنسبة للقدس أولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين ومهد المسيح عليه السلام.
    The Kingdom of Saudi Arabia is the cradle of Islam to which Muslims throughout the world turn in prayer. UN `1` أن المملكة العربية السعودية هي مهبط الرسالة الإسلامية وقبلة المسلمين في العالم أجمع حيث أوجد الله بها بيته الحرام بمكة المكرمة والمسجد النبوي الشريف بالمدينة المنورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus