"the crash of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حادث تحطم
        
    • تحطم طائرة
        
    • سقوط طائرة
        
    • حادث سقوط
        
    • بتحطم
        
    • تحطّمِ طائرة
        
    • تحطّم
        
    • لتحطم طائرة
        
    Reports of previous inquiries into the crash of SE-BDY (in chronological order) UN تقارير التحقيقات السابقة في حادث تحطم الطائرة SE-BDY (وفقا لتسلسلها الزمني)
    (c) Helicopter operations were discontinued after the crash of an MI-8 helicopter in September 1997. UN )ج( توقفت عمليات طائرات الهليكوبتر في أعقاب حادث تحطم طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    10. Unutilized resources under air operations resulted primarily from the discontinuation of helicopter operations following the crash of the MI-8 helicopter in September 1997. UN ١٠- ونشأت الموارد غير المستعملة تحت بند العمليات الجوية، بصورة رئيسية، عن توقف عمليات طائرات الهليكوبتر في أعقاب حادث تحطم طائرة الهليكوبتر من طراز MI-8 في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    the crash of a passenger plane into a power station has plunged Philly into darkness and chaos. Open Subtitles تحطم طائرة ركاب إلى محطة كهرباء أغرق فيلي في الظلام والفوضى.
    Just last week we lost some of our finest sons and daughters in the crash of a United Nations helicopter in Bosnia. UN ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة.
    The Under-Secretary-General referred to the crash of the World Food Programme aircraft in Kosovo on 12 November, when 24 passengers and members of the crew died, including five police officers and a United Nations volunteer. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى حادث تحطم طائرة برنامج الأغذية العالمي في كوسوفو في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث لقي 24 راكبا وأفراد الطاقم مصرعهم، بمن فيهم خمسة من الشرطة وأحد متطوعي الأمم المتحدة.
    At the outset of the meeting, the Security Council observed a moment of silence in honour of the 24 persons who lost their lives in the crash of the aircraft of the World Food Programme on 12 November in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وعند بداية الجلسة، التزم مجلس الأمن دقيقة صمت تكريما للأشخاص الـ 24 الذين فقدوا حياتهم في حادث تحطم طائرة برنامج الأغذية العالمي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    On 12 October, in a statement to the press, the Council members expressed their deep distress and shock at the crash of a United Nations flight affiliated with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), which had reportedly crashed in Haiti with 10 passengers on board, none of whom survived. UN في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أعرب أعضاء المجلس في بيان للصحافة عن عميق أساهم وصدمتهم من حادث تحطم طائرة الأمم المتحدة التابعة لبعثة الأمم المتحدة، لتحقيق الاستقرار في هايتي التي كان قد تردد أنها تحطمت في هايتي وعلى متنها عشرة من الركاب لم ينج منهم أحد.
    Uh, the "New York Times" called and wants a quote on the decision to set the movie on the days of the crash of'29. Open Subtitles اتصل أحد مسؤولين صحيفة نيويورك تايمز)ويريد تعليقاً) حول قرار تصوير الفيلم في يوم حادث تحطم 29
    At the outset of the meeting, the Security Council observed a moment of silence in honour of the 24 persons who lost their lives in the crash of the aircraft of the World Food Programme on 12 November in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي بداية الجلسة، التزم مجلس الأمن الصمت دقيقة واحدة تكريما للأشخاص الـ 24 الذين فقدوا حياتهم في حادث تحطم طائرة برنامج الأغذية العالمي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    8. Unutilized resources under infrastructure repairs were due to the cancellation of the upgrading of helipads, since no helicopter support was provided to UNMIBH after the crash of the MI-8 helicopter in September 1997, and the cancellation of some road construction works. UN ٨ - نجمت الموارد غير المستعملة تحت بند إصلاح الهياكل اﻷساسية عن إلغاء عملية تحسين مهابط طائرات الهليكوبتر نظرا لعدم توفير الدعم بطائرات الهليكوبتر للبعثة بعد حادث تحطم طائرة الهليكوبتر من طراز MI-8 في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وإلغاء عدد من اﻷشغال الخاصة بإصلاح الطرق.
    The Assistant Secretary-General also briefed Council members on the crash of the UNAMSIL helicopter, which occurred on 7 November, resulting in the loss of the lives of the four Ukrainian crew members, two Zambian military officers, and a Bulgarian United Nations civilian air operations staff member. UN وأطلع أيضا الأمين العام المساعد أعضاء المجلس على حادث تحطم طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون يوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر، مما أسفر عن مصرع أفراد طاقمها الأوكرانيين الأربعة، وضابطين عسكريين من زامبيا، وموظف بلغاري يعمل في عمليات الأمم المتحدة الجوية المدنية.
    Today, we begin with our operation and human performance investigation on the crash of US Airways Flight 1549. Open Subtitles اليوم، بدأنا بأجراءاتنا وتحقيقنا للأداء البشري حول تحطم طائرة 1549 للخطوط الجوية الأمريكية.
    Hello, we're survivors of the crash of oceanic flight 815. Open Subtitles مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة رقم 815 فوق المحيط.
    Furthermore, the actual costs of commercial freight and cartage from the United Nations Logistics Base at Brindisi were higher than projected due to the closure of Pristina airport for two months following the crash of a World Food Programme aircraft. UN وبالإضافة إلى ذلك كانت التكاليف الفعلية للنقل الجوي التجاري وأجرة النقل من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أعلى مما كان متوقعا وذلك بسبب إغلاق مطار بريشتينا لمدة شهرين عقب سقوط طائرة برنامج الأغذية العالمي.
    Special briefing by the Ministry of Defence of the Russian Federation on the crash of the Malaysian Boeing 777 in Ukrainian airspace, 21 July 2014 UN إحاطة خاصة بشأن حادث سقوط الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777 أثناء تحليقها في المجال الجوي الأوكراني قدمتها وزارة دفاع الاتحاد الروسي في 21 تموز/ يوليه 2014
    But before commencing the usual agenda of this meeting, let me read the following: " Yesterday we learned with deep sorrow of the crash of the Russian airliner near Donetsk, which killed 170 people. UN ولكن قبل الشروع في تناول جدول أعمال هذه الجلسة المعتاد، أود أن أقرأ عليكم ما يلي: " علمنا ببالغ الأسى البارحة بتحطم الطائرة الروسية بالقرب من دونتسك، وقد أودى الحادث بحياة 170 شخصاً.
    Ln a related story, a Cuban national was detained here on suspicion of murder in the crash of Niles Dunlap. Open Subtitles خبرذوعلاقة... مواطنكوبي حُجِزَ هنا... ... شكِّفي انهسبب القتلِ في تحطّمِ طائرة نيلز دنلاب.
    The operators of the Italian COSMO-SkyMed satellite constellation performed some collision-avoidance manoeuvres during 2009, following the crash of the Iridium 33. UN وأجرى مشغّلو تشكيلة سواتل COSMO-SkyMed أثناء عام 2009 بضع مناورات لتفادي الاصطدام، عقب تحطّم الساتل Iridium 33.
    Moreover, four United Nations personnel died as a result of the crash of a military aircraft while conducting a monitoring mission in Bolivia. UN وعلاوة على ذلك، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة نتيجة لتحطم طائرة عسكرية أثناء قيامها بمهمة رصد في بوليفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus