"the crc and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية
        
    • باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية
        
    • اتفاقية حقوق الطفل وغيرها
        
    • لجنة حقوق الطفل ولجنة
        
    • من لجنة حقوق الطفل
        
    On 23rd December 2005, the NCWC conducted a Briefing for Parliamentarians on the CRC and the CEDAW. UN إحاطة للبرلمانيين عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    It is anticipated that a number of the reforms will facilitate the removal of the reservations under the CRC and the CEDAW. UN ومن المتوقّع أن تؤدي بعض الإصلاحات إلى تيسير حذف التحفظات التي أُبديت في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Guidance and training materials on the relation between the CRC and CEDAW will be implemented as part of the follow-up to the gender evaluation. UN وسيجري الأخذ بالتوجيه وبالموارد التدريبية المتصلة بالعلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار متابعة التقييم الجنساني.
    135. UNICEF has made progress in establishing internal knowledge management systems and further increased its support to CRC reporting processes and for implementation of the concluding observations of the Committees on the CRC and CEDAW. UN 135 - وأحرزت اليونيسيف تقدما في مجال إنشاء نظم داخلية لإدارة المعارف وواصلت زيادة دعمها لعمليات تقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الطفل ولتنفيذ الملاحظات الختامية للجان المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Government believes strongly in the need to properly harmonise customary ways of upbringing children in conformity with the CRC and other human rights covenants. UN وتعتقد الحكومة بقوة أن هناك حاجة إلى المواءمة الصحيحة للطرق التقليدية لتربية الأطفال بحيث تتفق مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من مواثيق حقوق الإنسان.
    Further the Government has not followed up on the recommendations and suggestions made in the concluding remarks of the CRC and CERD. UN وعلاوة على ذلك، لم تتابع الحكومة التوصيات والاقتراحات المقدمة في الملاحظات الختامية الصادرة عن كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In some cases, such as the CRC and CEDAW programmes, targeted initiatives to encourage participation of children and women were successful and valuable contributions of those groups were received. UN وفي بعض الحالات مثل برنامجي اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، كانت المبادرات الهادفة إلى تشجيع مشاركة الأطفال والنساء ناجحة ووردت مساهمات قيِّمة من هاتين المجموعتين.
    He also indicated that the Constitutional Court is taking into account international treaties and human rights documents and instruments for its decisions in particular the CRC and CEDAW. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة الدستورية تأخذ بعين الاعتبار المعاهدات الدولية ووثائق وصكوك حقوق الإنسان فيما تصدره من قرارات، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He also indicated that the Constitutional Court is taking into account international treaties and human rights documents and instruments for its decisions in particular the CRC and CEDAW. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة الدستورية تأخذ بعين الاعتبار المعاهدات الدولية ووثائق وصكوك حقوق الإنسان فيما تصدره من قرارات، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The WCPU in Thimphu is staffed with twenty people who are trained and educated on the provisions of the CRC and CEDAW. UN ويتكون ملاك وحدة حماية المرأة والطفل في ثيمغو من عشرين موظفا جرى تدريبهم وتثقيفهم بشأن أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    48. The Netherlands commended Kiribati for the ratification of the CRC and the CEDAW, as well as the efforts made to bring national legislation into compliance with those conventions. UN 48- وأثنت هولندا على كيريباس لتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أشادت بالجهود التي تبذلها لجعل التشريعات الوطنية متماشية مع هاتين الاتفاقيتين.
    Malaysia is also undertaking a comprehensive review of national legal framework to ensure compatibility with the principles and provisions of the CRC and CEDAW. UN 21- وتجري ماليزيا أيضاً استعراضاً شاملاً للإطار القانوني الوطني لضمان توافقه مع مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Moreover, the High Court, in its decision in that case, firmly held that the CRC and CEDAW are not applicable to the laws of Tuvalu unless an Act of Parliament was passed to implement their provisions. UN فضلاً عن ذلك، أكدت المحكمة العليا في قراراها في تلك القضية بقوة أن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تنطبق على قوانين توفالو إلا إذا أجاز البرلمان قانوناً لتطبيق أحكامهما.
    UNICEF stated that it had convened several meetings to address issues of common interest in the framework of the CRC and the CEDAW, on such topics as their working methods, the development of concrete social indicators on child rights and women's rights, and to examine ways to coordinate action to promote the two conventions. UN وذكرت اليونيسيف أنها عقدت عدة اجتماعات لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن مواضيع مثل أساليب عملهما ووضع مؤشرات اجتماعية ملموسة بشأن حقوق الطفل والمرأة، ولدراسة سبل تنسيق العمل من أجل الترويج للاتفاقيتين.
    4. Support timely national reporting on the CRC and the CEDAW. UN 4 - دعم الالتزام بالمواعيد المقررة لتقديم التقارير الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It noted that Tunisia has committed to receive special rapporteurs to visit the country, both within the United Nations system and other human rights organizations; its compliance with the Paris Principles; its consideration of withdrawing its reservation to the CRC and CEDAW, as well steps taken towards accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولاحظ أن تونس التزمت باستقبال مقررين خاصين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات حقوق الإنسان للقيام بزيارات إلى البلد؛ كما لاحظ امتثال تونس لمبادئ باريس؛ وبحثها سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وكذلك جميع الخطوات المتخذة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted that Tunisia has committed to receive special rapporteurs to visit the country, both within the United Nations system and other human rights organizations; its compliance with the Paris Principles; its consideration of withdrawing its reservation to the CRC and CEDAW, as well steps taken towards accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولاحظ أن تونس التزمت باستقبال مقررين خاصين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات حقوق الإنسان للقيام بزيارات إلى البلد؛ كما لاحظ امتثال تونس لمبادئ باريس؛ وبحثها سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وكذلك جميع الخطوات المتخذة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At the same time, the most widely ratified treaties -- the CRC and CEDAW -- have succeeded in receiving almost all initial reports due from their 193 and 187 States parties, respectively. UN وفي الوقت نفسه، نجحت المعاهدات الأكثر تصديقا - اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - في تلقي تقريبا جميع التقارير الأولية الواجب تقديمها من قِبل الدول الأطراف فيه التي تبلغ 193 و187 على التوالي.
    113. The Catholic Women's League conducted a four-day workshop aimed at raising people awareness on the CRC and CERD. UN 113- ونظمت رابطة النساء الكاثوليكيات حلقة عمل دامت أربعة أيام الهدف منها توعية الناس باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز العنصري(120).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus