"the creation of a palestinian state" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء دولة فلسطينية
        
    • إقامة دولة فلسطينية
        
    • بإنشاء دولة فلسطينية
        
    • وإنشاء دولة فلسطينية
        
    • وإقامة دولة فلسطينية
        
    • قيام دولة فلسطينية
        
    • إقامة الدولة الفلسطينية
        
    • إنشاء دولة فلسطين
        
    • لإنشاء دولة فلسطينية
        
    Israel's negative vote had sent the message that it rejected the creation of a Palestinian State and the vision of two States living side by side in peace and security. UN ويدل تصويت إسرائيل السلبي على أنها ترفض إنشاء دولة فلسطينية ورؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    According to the second speaker, a point of no-return having been reached, the creation of a Palestinian State was inevitable. UN وتبعا للمتكلم الثاني، أصبح إنشاء دولة فلسطينية أمرا حتميا ﻷنه قد تم الوصول الى نقطة اللاعودة.
    We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. UN ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    This raised hopes of a peace that would ultimately result in negotiations leading to the creation of a Palestinian State. UN وقد بعث هذا الاتفاق الأمل في حلول سلام سيؤدي في نهاية الأمر إلى إجـراء مفاوضات تؤدي بدورها إلى إقامة دولة فلسطينية.
    8. Calls on all concerned parties to accelerate the creation of a Palestinian State through a viable peace process; UN 8 - تدعو جميع الأطراف المعنية إلى الإسراع بإنشاء دولة فلسطينية من خلال عملية سلام قابلة للاستدامة؛
    He was a person who had devoted his entire life to attaining one goal: the independence of Palestine and the creation of a Palestinian State. UN لقد كان شخصا كرس حياته بأكملها لتحقيق هدف واحد، وهو تحقيق استقلال فلسطين وإنشاء دولة فلسطينية.
    This is how we can support an end to the conflict and the creation of a Palestinian State. UN فبهذا يمكننا أن ندعم إنهاء الصراع وإقامة دولة فلسطينية.
    What it was doing had a sole objective: to destroy Palestinian society and prevent the creation of a Palestinian State. UN ولهذه الممارسات هدف واحد هو القضاء على المجتمع الفلسطيني ومنع قيام دولة فلسطينية.
    The discussions on the creation of a Palestinian State had been introduced by two speakers, one from the Royal Institute of International Affairs and the other from King's College, University of London. UN ٢٨ - ومضى يقول إن المناقشات التي دارت حول إنشاء دولة فلسطينية قد قدم لها متكلمان اثنان أحدهما من المعهد الملكي للعلاقات الدولية واﻵخر من كلية كنغز كوليج بجمعة لندن.
    We are confident that the Arab Peace Initiative remains relevant and that its comprehensive implementation will ensure the creation of a Palestinian State, guarantee the security of Israel and establish peace and stability throughout the Middle East. UN ونثق بأن مبادرة السلام العربية تظل مهمة وبأن تنفيذها الشامل سيضمن إنشاء دولة فلسطينية ستضمن أمن إسرائيل وترسي السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Kazakhstan supports the creation of a Palestinian State. UN وتؤيد كازاخستان إنشاء دولة فلسطينية.
    It should be clear that, just as the creation of a Palestinian State is a promise that must be honoured, so, too, the security of Israel must be firmly guaranteed by the international community. UN وينبغي أن يكون واضحا أن إنشاء دولة فلسطينية بقدر ما يشكل وعدا يجب الوفاء به، فإن أمن إسرائيل يجب أن يكفله المجتمع الدولي بحزم.
    It is our firmly held conviction that the only way that Israel can guarantee its security is through the creation of a Palestinian State existing side by side with Israel within internationally recognized borders. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن السبيل الوحيد الذي يمكن لإسرائيل به أن تضمن أمنها هو إنشاء دولة فلسطينية تقوم جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود معترف بها دوليا.
    In this respect, it has been established that the only solution is the creation of a Palestinian State that is viable with secure and internationally recognized borders alongside a State of Israel that is also certain of its security. UN وفي هذا الصدد، ثبت أن الحل الوحيد هو إنشاء دولة فلسطينية قابلة للبقاء ولها حدود دولية آمنة معترف بها جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل التي يجب أيضا أن يُضمن أمنها.
    The international community has sent a clear and united message of its commitment to the irreversibility of the process leading to the creation of a Palestinian State living in peace alongside a secure Israel. UN وقد وجه المجتمع الدولي رسالة واضحة وموحدة عن التزامه بعدم الرجعة عن العملية المؤدية إلى إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    59. the creation of a Palestinian State will not heal the wounds of 60 years of conflict. UN 59- إن إقامة دولة فلسطينية لن يلأم جراح ستين عاماً من الصراع.
    We reiterate that the creation of a Palestinian State, coexisting peacefully alongside Israel on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, is the only sustainable solution to the conflict. UN إننا نكرر التأكيد على أن إقامة دولة فلسطينية تتعايش بسلام إلى جانب إسرائيل على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، هو الحل الدائم الوحيد للنزاع.
    Israel is urged to enter into serious negotiations with the Palestinian Authority to bring about the creation of a Palestinian State within the 1967 borders of the Palestinian entity, to end the occupation of the Palestinian Territory and to respect international humanitarian law and human rights law in its dealings with the Palestinian people. UN وإسرائيل مدعوة بإلحاح إلى الدخول في مفاوضات جدية مع السلطة الفلسطينية لتيسير إقامة دولة فلسطينية ضمن حدود عام 1967 للكيان الفلسطيني من أجل إنهاء احتلال الأرض الفلسطينية واحترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في تعاملها مع الشعب الفلسطيني.
    The need to bring this situation to an end is recognized by the international community, which has delegated power to the Quartet, comprising the United Nations, the European Union, the United States of America and the Russian Federation, to facilitate a peaceful settlement in the form of the creation of a Palestinian State. UN والحاجة إلى وضع حد لهذه الحالة هي موضع اعتراف من قِبَل المجتمع الدولي الذي فوّض المجموعة الرباعية التي تضم الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بأن تعمل من أجل التوصل إلى تسوية سلمية في شكل إقامة دولة فلسطينية.
    Hopefully it will produce a Government of Palestine committed to the creation of a Palestinian State founded on respect for human rights and the rule of law.) UN ويُؤمل أن تفضي إلى تشكيل حكومة فلسطينية ملتزمة بإنشاء دولة فلسطينية قوامها احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون).
    During that speech, which had been well received by the international community, President Obama had reiterated his commitment to the creation of a Palestinian State and to settlement of the Arab-Israeli conflict. UN وذكر أن الرئيس أوباما كرر في هذا الخطاب، الذي استقبله المجتمع الدولي استقبالا حسنا، التزامه بإنشاء دولة فلسطينية وتسوية النزاع العربي - الإسرائيلي.
    We know what is required -- an end to violence, an end to occupation, the creation of a Palestinian State at peace with itself and Israel, and a comprehensive regional peace between Israel and the Arab world. UN إننا نعلم ما هو مطلوب هناك، إنه إنهاء العنف، وإنهاء الاحتلال، وإنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام مع نفسها ومع إسرائيل، وتحقيق سلام إقليمي شامل بين إسرائيل والعالم العربي.
    the creation of a Palestinian State was the only path to a durable solution to the situation in the Middle East. UN وإقامة دولة فلسطينية هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل دائم للحالة في الشرق الأوسط.
    Jordan looks forward optimistically to the follow-up meeting in Paris to finance the creation of a Palestinian State in the form of system-wide budgets and the financing of concrete projects in the various economic and social sectors. UN كما يتطلع الأردن بتفاؤل إلى مؤتمر المتابعة في باريس لتمويل قيام دولة فلسطينية على شكل موازنات منهجية وتمويل مشاريع ملموسة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المتعددة.
    The Kingdom of Morocco reiterates its solidarity with the Palestinian people and its ongoing support at all levels for the creation of a Palestinian State, with Jerusalem as its capital. UN تجدد المملكة المغربية تضامنها مع الشعب الفلسطيني، وتؤكد دعمها المتواصل على مختلف الأصعدة من أجل إقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    We reiterate that the creation of a Palestinian State, coexisting peacefully alongside Israel on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, is the only sustainable solution to the conflict that may bring peace to the region. UN ونؤكد مجددا أن إنشاء دولة فلسطين التي تتعايش سلميا مع إسرائيل على أساس حدود عام 1967، وتكون القدس الشرقية عاصمة لها، هو الحل الوحيد المستدام للصراع، ويمكن أن يأتي بالسلام إلى المنطقة.
    Humanitarian and development efforts are an essential component of the creation of a Palestinian State as part of the two-State solution, but are no substitute for the progress which must also be made on the political track. UN وتعد الجهود الإنسانية والإنمائية من العناصر الأساسية لإنشاء دولة فلسطينية في إطار حل الدولتين، ولكنها ليست بديلا عن التقدم الذي يجب إحرازه أيضا على المسار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus