We believe that the creation of nuclear-weapon-free zones is a positive and helpful step towards the goal of global nuclear disarmament. | UN | ونحن نعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية ومساعدة نحو تحقيق هدف نزع عالمي للأسلحة النووية. |
the creation of nuclear-weapon-free zones remains vital for maintaining the international non-proliferation regime and for consolidating international peace and security. | UN | يبقى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمرا حيويا لصون النظام الدولي لعدم الانتشار ولتوطيد السلم والأمن الدوليين. |
the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. | UN | ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
the creation of nuclear-weapon-free zones is an especially important issue in the process of strengthening international security. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مسألة هامة خصوصاً في عملية تعزيز الأمن الدولي. |
We strongly believe that the creation of nuclear-weapon-free zones constitutes a positive step towards freeing humankind from the threat of nuclear weapons and achieving the goal of nuclear disarmament. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة إيجابية نحو تحرير البشرية من تهديد السلاح النووي ونحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Cuba believes that the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. | UN | وترى كوبا أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم يشكل جهدا هاما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
We are strongly committed to the process of regional cooperation in promoting nuclear non-proliferation and the creation of nuclear-weapon-free zones. | UN | ونحن نلتزم التزاما قويا بعملية التعاون الإقليمي في تعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛ |
In this respect, we emphasize that the creation of nuclear-weapon-free zones embodies a major contribution to non-proliferation efforts. | UN | ونشدد في هذا الصدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يمثل إسهاما رئيسيا في جهود منع الانتشار. |
We believe that the creation of nuclear-weapon-free zones is an important disarmament measure that promotes regional peace and security in our world. | UN | ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام لنزع السلاح يعزز السلام والأمن على المستوى الإقليمي. |
We have always supported the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. | UN | ولقد أيدنا دائما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية عملا بالترتيبات التي توصلت إليها طوعا الدول والمناطق المعنية. |
Pakistan has always supported the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. | UN | إن باكستان ظلت دائما تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
Finally, the creation of nuclear-weapon-free zones is pivotal for maintaining the international non-proliferation regime and for consolidating international peace and security. | UN | أخيراً، إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية محوري للحفاظ على نظام عدم الانتشار الدولي وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Togo therefore unreservedly supports all concrete measures taken by the United Nations and other entities to attain the goals of disarmament and nuclear non-proliferation, along with the creation of nuclear-weapon-free zones. | UN | ولذلك تؤيد توغو بدون تحفظ كل التدابير الملموسة التي اتخذتها الأمم المتحدة وكيانات أخرى لتحقيق هدفـَـيْ نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، مع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
the creation of nuclear-weapon-free zones is an important way of strengthening peace and security in the world and in all regions, including the Middle East. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتعزيز السلم والأمن في العالم وفي جميع المناطق، بما فيها الشرق الأوسط. |
Pakistan supports the creation of nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the member States of the regions concerned. | UN | إن باكستان تؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي جرى التوصل إليها بحرية بين الدول الأعضاء في المناطق المعنية. |
The States of Central Asia are convinced that the creation of nuclear-weapon-free zones will promote the achievement of general and complete disarmament. | UN | ودول آسيا الوسطى على اقتناع بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية سيسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
(i) Support the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with agreed United Nations guidelines; | UN | (ط) توفير الدعم لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتفق عليها؛ |
We strongly believe that the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world plays an important role in narrowing the geographic range of the presence of nuclear weapons. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم له دور مهم في تضييق المجال الجغرافي لوجود الأسلحة النووية. |
At the regional level, Egypt continues to advocate and strive for the creation of nuclear-weapon-free zones around the world as an effective disarmament measure. | UN | فعلى المستوى اﻹقليمي، تواصل مصر مناداتها وسعيها ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء العالم كتدبير فعال لنزع السلاح. |
In the spirit of supporting initiatives on non-proliferation, my country calls for the creation of nuclear-weapon-free zones as a contribution to global peace and security. | UN | ويدعو بلدي بروح دعم المبادرات في مجال عدم الانتشار، إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، باعتبارها إسهاماً في السلام والأمن الدوليين. |
the creation of nuclear-weapon-free zones constitutes an important step towards attaining the objective of regional and global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة هامة نحو بلوغ هدف تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على المستويين الإقليمي والعالمي. |
To consolidate this non-proliferation regime, the international community must encourage the creation of nuclear-weapon-free zones. | UN | وفي سبيل تعزيز نظام عدم الانتشار هذا، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Therefore, the creation of nuclear-weapon-free zones plays a crucial role in the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | ولهذا، فإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يضطلع بدور حاسم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Belarus -- the first country to reject unilaterally the stationing of nuclear weapons in its territory -- advocated broadening the sphere of activity of the Organization for Security and Cooperation in Europe by including on its list of priorities the creation of nuclear-weapon-free zones in Europe. | UN | وبيلاروس التي كانت سباقة إلى رفض نشر الأسلحة النووية على أراضيها، اقترحت بحماس توسيع نطاق عمل المنظمة، مدرجة في قائمة أولياتها أنشطة تتعلق بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أوروبا. |