However, the Board also noted that, at some missions, the criteria for the creation of obligations were not strictly adhered to. | UN | غير أن المجلس لاحظ أيضا أنه لم يجر، في بعض البعثات، التقيد على نحو صارم بمعايير إنشاء الالتزامات. |
This is not in compliance with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ويتعارض ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
This is not in line with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | ولا يتفق ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
UNDOF strictly complies with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligations | UN | تتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات |
For the period under review, although the Board noted an improvement in the creation of obligations, it continued to observe certain weaknesses. | UN | برغم التحسن الذي لاحظه المجلس في مجال إنشاء الالتزامات غير المصفاة خلال الفترة قيد الاستعراض، فهو لم يزل يلاحظ جوانب ضعف معينة. |
19. The Board previously emphasized in its report that the criteria for the creation of obligations have not always been adhered to at some missions. | UN | 19 - أكد المجلس سابقا في تقريره أنه لا يجري التقيد دائما بمعايير إنشاء الالتزامات في بعض البعثات. |
The Board noted weaknesses at missions in the creation of obligations, and identified approximately $26 million in obligations that did not meet the criteria for the creation of obligations. | UN | ولاحظ المجلس أوجه قصور في البعثات فيما يتعلق بإنشاء الالتزامات، وحدد ما يقرب من 26 مليون دولار من الالتزامات التي لم تف بمعايير إنشاء الالتزامات. |
28. As emphasized in the Board's previous report, the criteria for the creation of obligations have not always been adhered to at some missions. | UN | 28 - كما أكد المجلس في تقريره السابق أنه لا يتم التقيد دائما بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في بعض البعثات. |
Nonetheless, in view of the weakness cited at MINURCAT, the Administration will re-emphasize the importance of establishing the obligations in strict compliance with the criteria for the creation of obligations and the Financial Regulations and Rules so as to ensure that the expenditures for the financial period are reported correctly. | UN | بيد أنه بسبب نقطة الضعف التي اتضحت في سياق بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، ستشدد الإدارة من جديد على أهمية إنشاء الالتزامات بشكل يضمن التقيد الصارم بالمعايير الناظمة لإنشاء الالتزامات وبالنظام المالي والقواعد المالية بما يكفل دقة الإبلاغ عن مدفوعات الفترة المالية. |
29. The Board continued to note that the criteria for the creation of obligations were not strictly adhered to at some missions. | UN | 29 - وما زال المجلس يلاحظ أن معايير إنشاء الالتزامات لا يُتقيَّد بها على نحو صارم في بعض البعثات. |
Such terminology clearly emphasized the crucial point of the definition, which was the State's intention, as well as incidentally indicating that a unilateral act might have legal effects in addition to the creation of obligations, such as, for example, the effect of retaining or even acquiring rights. | UN | وهذه المصطلحات تشدد بوضوح على أهمية النقطة الحاسمة في التعريف وهي نية الدولة، وتبيِّن في الوقت نفسه أن الإجراء الانفرادي يمكن أن تترتب عليه آثار قانونية إضافة إلى إنشاء الالتزامات ومنها على سبيل المثال تأثير الحفاظ على الحقوق بل واكتسابها. |
Criteria for the creation of obligations | UN | معايير إنشاء الالتزامات |
Although the decline in the cancellation of unliquidated obligations in three previous fiscal years was positive, the amount remained high, and a number of missions had failed to comply with procurement requirements, including the criteria for the creation of obligations laid down in the Financial Regulations and Rules and the Procurement Manual. | UN | وقال إنه رغم أن هبوط معدل إلغاء الالتزامات غير المصفاة في السنوات المالية الثلاث السابقة أمر إيجابي، فإن كميتها ما زالت مرتفعة، ولم يمتثل عدد من البعثات لمتطلبات الشراء، بما يشمل معايير إنشاء الالتزامات كما حُددت في النظام المالي والقواعد المالية ودليل المشتريات. |
33. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration require all missions to comply strictly with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligations. | UN | 33 - ويكرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات. |
15. In paragraph 33, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration require all missions to comply strictly with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligations. | UN | 15 - في الفقرة 33، كرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات. |
In addition to the regular review and monitoring of unliquidated obligations by the Finance and Budget sections, the Mission has issued new directives to ensure that criteria and conditions for the creation of obligations are complied with pursuant to the requirements of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Procurement Manual. | UN | بالإضافة إلى قيام قسمي المالية والميزانية باستعراض الالتزامات غير المصفاة ورصدها بصفة منتظمة، أصدرت البعثة توجيهات جديدة لضمان الامتثال لمعايير وشروط إنشاء الالتزامات عملا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبدليل المشتريات. |
The Board highlighted, in particular, that a total of $26.61 million in unliquidated obligations at the United Nations Support Office for the African Union (UNSOA), the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) did not adhere to the criteria for the creation of obligations. | UN | وأبرز المجلس، على وجه الخصوص، أنه لم يُتقيَّد بمعايير إنشاء الالتزامات بصدد ما مجموعه 26.61 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Furthermore, the Committee is concerned that the creation of obligations that do not comply with the criteria set out in the Financial Regulations and Rules points to inadequate budget control and management and may have the effect of inflating expenditures shown in the financial statements. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من أن إنشاء الالتزامات الذي لا يتقيد بالمعايير المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية يدل على وجود قصور في إدارة الميزانية ومراقبتها ويمكن أن يُحدث تضخيما للنفقات الواردة في البيانات المالية. |
The Board reiterates its previous recommendation that the Department of Field Support require missions to comply with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligations (para. 20). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى البعثات التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بشروط الدخول في الالتزامات (الفقرة 20). |
This mechanism consists in the creation of obligations which States Parties must fulfil by exercising their power over entities of their nationality and under their control. | UN | وتتمثل هذه الآلية في إنشاء التزامات يجب أن تفي الدول الأطراف بها من خلال ممارسة سلطتها على الكيانات التي تحمل جنسيتها وتخضع لسيطرتها. |
One of the most appreciated values of the new international instrument lay in the creation of obligations of States to take legislative action to ensure that certain forms of conduct would become criminal offences. | UN | ويكمن أحد أهم القيم الجديرة بالتقدير في الصك الدولي الجديد في تأسيس التزامات على الدول لاتخاذ إجراءات تشريعية لضمان اعتبار أشكال معينة من السلوك أعمالاً إجرامية. |